Příloha

Podpora, záruka, školicí materiály a řešení problémů

Zákaznická podpora

Pro podporu kontaktujte svého prodejce nebo podporu v Tobii Dynavox. Abyste mohli co nejrychleji získat pomoc, ujistěte se, že máte k dispozici svéTD Pilotzařízení a pokud možno také připojení k internetu. Měli byste také uvést sériové číslo přístroje, které najdete na TD Pilot Base pod nastavitelným stojanem.

Další informace o produktu a další zdroje podpory najdete naTobii Dynavoxwebových stránkách www.tobiidynavox.com.

Záruka

Přečtěte si prosím dokument „Záruka výrobce který je součástí balení.

Na iPady zakoupené společně se zařízením TD Pilot se tato záruka výrobce nevztahuje

Tobii Dynavox nezaručuje, že software na TD Pilot splní vaše požadavky, že bude provoz softwaru nepřerušovaný nebo bezchybný a že všechny softwarové chyby budou opraveny.

Tobii Dynavox nezaručuje, že TD Pilot splní požadavky zákazníka, že provoz TD Pilot bude nepřerušený a že TD Pilot je bez softwarových nebo jiných vad. Zákazník je srozuměn s tím, že TD Pilot nebude funkční pro všechny osoby a za všech světelných podmínek.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Záruka je platná pouze v případě, že je přístroj používán v souladu s uživatelskou příručkou. Pokud zařízení TD Pilot Base rozeberete, přijdete o záruku.

Doporučuje se ponechat si originální obalové materiály TD Pilot.

Je-li třeba zařízení vrátit zpět Tobii Dynavox v rámci záruky či z důvodu opravy, je dobré, pokud je k přepravě použito originální balení nebo jeho ekvivalent. Většina dopravců vyžaduje kolem zařízení nejméně 2 palce (5 cm) obalového materiálu.

Poznámka: Vzhledem ke směrnicím musí být veškeré přepravní materiály (včetně krabic) zaslané Tobii Dynavox zlikvidovány.

Zdroje pro zaškolení

K bezpečnému a efektivnímu používání základních funkcí zařízení TD Pilot není nutné žádné speciální školení.

Společnost Tobii Dynavox nabízí řadu školicích materiálů k výrobkům TD Pilot a souvisejícím komunikačním produktům. Najdete je na webovýchTobii Dynavoxstránkách www.tobiidynavox.com, kde jsou k dispozici průvodci pro rychlé spuštění, webináře a karty se školením k softwaru. Součástí dodávky zařízení TD Pilot je průvodce pro rychlé spuštění TD Pilot a karty se školením k softwaru.

Návod na řešení problémů

Pokud se zařízení TD Pilot nezapne

Připojte napájecí kabel a před dalším pokusem o zapnutí zařízení počkejte několik minut, aby se zařízení nabilo. Pokud se zařízení nespustí správně, obraťte se na zákaznickou podporu. Kontaktní údaje najdete na Zákaznická podpora.

Jak resetovat napájení na zařízení TD Pilot?

Podržte tlačítko napájení na zařízení stisknuté po dobu 10 sekund. Tímto způsobem se zařízení vypne bez ohledu na to, co právě dělá. Chcete-li zařízení znovu zapnout, krátce stiskněte tlačítko napájení a zařízení se spustí a zapne.

Zařízení s iPadOS se takto neresetuje. Reset je třeba provést v samostatném kroku.

Pokud se zařízení nespustí správně, obraťte se na zákaznickou podporu. Kontaktní údaje najdete na Zákaznická podpora.

Jak poznám, zda je základna TD Pilot připojena k zařízení s iPadOS?

V systému iPadOS přejděte na: Nastavení > Obecné > O systému.

Pokud je zařízení TD Pilot Base zapnuté a správně připojené k iPadu, mělo by se v dolní části obrazovky zobrazit Tobii Dynavox Pilot.

Ladění ovládání pohledem

Pokud máte potíže s používáním ovládání pohledem u zařízení TD Pilot, může vám pomoci tento seznam obvyklých problémů a jejich řešení. Vyzkoušejte jedno nebo více z těchto řešení. Někdy právě jejich kombinace vede k úspěšnému vyřešení problému.

Problém

Řešení

Oční navigace nedetekuje oči.

  • Ujistěte se, že je zařízení TD Pilot nabité a zapnuté.
  • Ujistěte se, že je zapnutá funkce AssistiveTouch, viz Nastavení funkce AssistiveTouch.
  • Zkontrolujte, zda je kabel propojující zařízení TD Pilot s iPadem správně zapojen.
  • Zkontrolujte polohu přístroje a osoby.
  • Prostudujte si informace o odlescích z brýlí.

Přesnost není dobrá.

  • Zkontrolujte polohu přístroje a osoby a poté proveďte kalibraci znovu.
  • Prostudujte si řešení níže uvedených problémů. Relevantních jich může být více.

Přesnost se časem zhoršuje.

  • Proveďte znovu kalibraci. Nezapomeňte si před kalibrací zkontrolovat umístění.
  • Odvraťte na chvíli pohled nebo zavřete oči, abyste se znovu soustředili.
  • Snižte jas displeje: Nastavení iPadOS > Displej a jas
  • Zvětšete velikost textu, aby se textové terče zobrazovaly větší: Nastavení iPadOS > Displej a jas > Velikost textu
  • Viz část „Pocit únavy očí nebo suchosti“ níže.

Zdá se, že vadí odlesky z brýlí.

  • Vyčistěte brýle.
  • Omezte nebo zcela odstraňte světlo dopadající zezadu na osobu, která zařízení používá.
  • Pokud uživatel nosí multifokální čočky, zkuste zařízení přemístit tak, aby bylo možné využít část čočky určenou pro práci s počítačem.

Reakce kurzoru je pomalá.

  • Zvyšte nastavení odezvy: Nastavení TD CoPilot > AssistiveTouch

Problémy se setrváním v pozici po dostatečně dlouhou dobu.

  • Zkraťte dobu setrvání:
    • Assistive Touch: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Dotykové ovládání > AssistiveTouch > Doba setrvání v sekundách 
    • Tlačítka klávesnice v aplikaci TD Talk: TD Talk > Nastavení > Klávesnice
    • Tlačítka aplikace TD Talk mimo klávesnici: TD Talk > Nastavení > Aktivace
    • TD Snap Global: Úpravy > Uživatel > Způsob přístupu > Typ výběru > Doba setrvání 
    • TD Snap pro konkrétní tlačítka: Úpravy > Vybrat tlačítko(a) > Způsob přístupu > Doba setrvání Vypnout Nastavení uživatele > Doba setrvání 
  • Nastavení doby setrvání v nastavení systému iPadOS má vliv pouze na funkci AssistiveTouch. Nastavení doby setrvání v aplikacích TD Talk nebo TD Snap má vliv pouze na váš komunikační software.
  • Zvýšení tolerance pohybu: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Dotykové ovládání > AssistiveTouch
  • Snižte nastavení odezvy: Nastavení TD CoPilot > AssistiveTouch

K výběru dochází příliš rychle nebo náhodně.

  • Prodlužte dobu setrvání:
    • Assistive Touch: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Dotykové ovládání > AssistiveTouch > Doba setrvání v sekundách
    • Tlačítka na klávesnici TD Talk: TD Talk > Nastavení > Klávesnice
    • Tlačítka aplikace TD Talk mimo klávesnici: TD Talk > Nastavení > Aktivace
    • TD Snap Global: Úpravy > Uživatel > Způsob přístupu > Typ výběru > Doba setrvání 
    • TD Snap pro konkrétní tlačítka: Úpravy > Vybrat tlačítko (tlačítka) > Způsob přístupu > Doba setrvání > Vypnout nastavení uživatele > Doba setrvání
  • Nastavení doby setrvání v nastavení systému iPadOS má vliv pouze na funkci AssistiveTouch. Nastavení doby setrvání v aplikacích TD Talk nebo TD Snap má vliv pouze na váš komunikační software.
  • Snižte toleranci pohybu: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Dotykové ovládání > AssistiveTouch

Kurzor poskakuje nebo se posouvá.

  • Snižte nastavení odezvy: Nastavení TD CoPilot > AssistiveTouch
  • Odstraňte barvu z kurzoru: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Ovládání kurzorem > Barva
  • Upravte velikost kurzoru: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Ovládání kurzoru

Kurzor není vidět.

  • Upravte velikost a barvu kurzoru tak, aby byl dobře viditelný: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Ovládání kurzoru

Tlačítko nabídky AssistiveTouch ruší nebo odvádí pozornost.

  • Přesuňte tlačítko nabídky AssistiveTouch na obrazovce.
  • Snižte průhlednosti tlačítka nabídky AssistiveTouch při nečinnosti: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Dotykové ovládání > AssistiveTouch

Pocit nevolnosti jako při nemoci z pohybu.

  • Snižte jas displeje: iPadOS > Displej a jas
  • Zrušte barvu kurzoru: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Ovládání kurzoru
  • Aktivujte nastavení Omezení pohyby: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Pohyb
  • Zapněte nastavení „Upřednostňovat přechody s prolínáním“: Nastavení iPadOS > Přístupnost > Pohyb

Pocit únavy očí nebo suchosti očí.

  • Odpočiňte si.
  • Snižte jas: Nastavení iPadOS > Displej a jas
  • Zvětšete velikost textu: Nastavení iPadOS > Displej a jas > Velikost textu
  • Poraďte se s lékařem.

Oči se nepohybují synchronně (strabismus).

  • Určete, které oko je ostřejší, a provádějte kalibraci pouze tímto okem.
  • Poraďte se s lékařem.

Nechtěné pohyby očí (nystagmus).

  • Změňte polohu přístroje a zkontrolujte, zda se v zorném poli nachází oblast, ve které se nystamické pohyby zmírňují.

Informace o shodě

Zařízení TD Pilot nese označení CE v souladu s nařízením (EU) 2017/745 (MDR) a splňuje příslušné harmonizované normy a obecné požadavky na bezpečnost a výkonnost (GSPR).

Prohlášení FCC

Toto zařízení splňuje část 15 pravidel FCC. Provoz podléhá dvěma podmínkám: (1) toto zařízení nemůže způsobit škodlivé interference a (2) toto zařízení musí přijímat jakékoli interference, včetně interference, která může způsobit nežádoucí provoz zařízení.

Úpravy, které nebudou výslovně schváleny Tobii Dynavox mohou zrušit oprávnění uživatele obsluhovat zařízení v souladu s pravidly FCC.

Na vybavení P15B

Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B, podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu před škodlivým rušením v případě instalace v domácnosti. Toto zařízení vytváří, využívá a může vyzařovat energie na rádiových frekvencích a není-li nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací.

Nicméně neexistuje žádná záruka, že k rušení nedojde při konkrétní situaci. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasového nebo televizního vysílání, což lze zjistit vypnutí a zapnutím zařízení, uživateli doporučujeme, aby se pokusil rušení napravit pomocí jednoho nebo několika z následujících opatření:

Pro přenosná zařízení

Prohlášení o vystavení záření dle FCC RF

  1. Tento vysílač nesmí být umístěn nebo provozován ve spojení s jinými anténami či vysílači.
  2. Toto zařízení splňuje meze vystavení záření dle FCC RF stanovené pro nekontrolované prostředí. Zařízení bylo testováno pro obvyklé použití v ruce, kdy se boky přímo dotýká lidského těla. Pro zachování souladu s požadavky na záření dle FCC RF se vyhýbejte kontaktu s vysílací anténou během přenosu.

Prohlášení CE

Tento výrobek nese označení CE jako příslušenství zdravotnického prostředku v souladu s nařízením (EU) 2017/745 (MDR) a splňuje příslušné obecné požadavky na bezpečnost a výkonnost (GSPR).

Směrnice a normy

Zařízení TD Pilot splňuje ustanovení následujících směrnic:

Zařízení TD Pilot bylo testováno z hlediska shody s normami IEC/EN 60601-1, vydání 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 a dalšími příslušnými normami pro určené trhy.

Informace o stavové LED diodě

Informace o LED

Stav

Význam

LED

Je napájecí adaptér připojen?

Výkon TD Pilot

Baterie TD Pilot

Baterie iPadu

VYP

NE

VYP

Neznámé

VYP

ANO

Nabito

Neznámé

MODRÁ

(ANO)

Napájení

Neznámé

PULZUJÍCÍ MODRÁ

(ANO)

ZAP

Napájení

PULZUJÍCÍ ZELENÁ

ANO

Nabito

PULZUJÍCÍ ZELENÁ

NE

Vybíjení

ČERVENÁ

-

CHYBA

Technické údaje

Zařízení

Model

TD Pilot

Typ

TD Pilot

Operační systém

Apple iPadOS

CPU

Čip Apple M4 (9jádrový procesor) nebo novější

Skladování

256 GB

Rozlišení obrazovky

2752 × 2064

Velikost obrazovky

13"

Zadní displej

480 × 128 pixelů

Rozměry (Š x V x H) TD Pilot

30,4 × 25,5 × 9,0 cm

12,0 × 10,0 × 3,5 palců

Hmotnost TD Pilot

2,11 kg

4,65 liber

Mikrofon

1×mikrofon

Reproduktory

2 × 10W reproduktory v uzavřené skříni

Konektory

1 × Thunderbolt/USB 4 (zařízení s iPadOS)

1× USB-C

2× 3,5mm konektor pro spínač (zapojení kontaktů pro mono jack: plášť = společné uzemnění, špička = signál)

1× 3,5mm konektor pro sluchátka (stereo) s detekcí konektoru

1× napájecí konektor USB-C

Tlačítka

1× horní tlačítko (zařízení s iPadOS)

1× zesílení/ztlumení hlasitosti (zařízení s iPadOS)

1× zapnutí

1× stav sledování

Bluetooth®

Bluetooth 5.3

Oční navigace (volitelně)

Modul Tobii IS5TDL

Předpokládaná životnost

5 let

Typická průměrná výdrž baterie

~10 hours

Doba nabíjení baterie

Maximum 4 h

Stojan na stůl

Integrovaný

Podporované montážní systémy

Adaptér Tobii Dynavox QR pro Daessy a REHAdapt

Napájení

Napájecí adaptér 15 V DC, 3 A, 45 W nebo 20 V DC, 3 A, 60 W

Třída krytí

IP54

Platí pouze pro zařízení, s nasazenými kryty vstupů a výstupů.

IP22

Bez krytů vstupů a výstupů.

Napájecí adaptér

Položka

Specifikace

Ochranná známka

Tobii Dynavox

Výrobce

MEAN WELL Enterprise Co., Ltd

Název modelu

NGE60-TD

Jmenovitý příkon

100–240 V střídavého proudu, 50/60 Hz, 1,5–0,8 A

Jmenovitý výkon

5 V/9 V/12 V/15 V/20 V DC, 3 A, max. 60 W

Výstupní zástrčka

Kompatibilní s technologií napájení USB-C až do 60 W

Akumulátorová sada

Položka

Specifikace

Poznámka

Typ baterie

Lithium-iontová baterie s indikátorem stavu nabití (rozhraní SMBus v1.1)

Článek

6× NCR18650GA

Kapacita baterie

71,28 Wh

Počáteční kapacita, nová akumulátorová sada

Jmenovité napětí

10,8 V DC, 6 600 mAh

Doba nabíjení

Maximálně 4 hodiny

Nabít z 10 % na 90 %

Životní cyklus

300 cyklů

Zbývá minimálně 75 % původní kapacity

Přípustná provozní teplota

0–45 °C, 45–85% RELATIVNÍ VLHKOST

Stav nabití

-20 – 60 °C, 45–85% RELATIVNÍ VLHKOST

Podmínky vybití

Skladovací teplota

-20–35 °C, 45–85% RELATIVNÍ VLHKOST

1 rok

-20–40 °C, 45–85 % RELATIVNÍ VLHKOSTI

6 měsíců

-20–45 °C, 45–85% RELATIVNÍ VLHKOST

1 měsíc

-20–50 °C, 45–85% RELATIVNÍ VLHKOST

1 týden

Doba skladování 1

Maximálně 6 měsíců při nabití ≥ 40 %

Neskladujte baterie po delší dobu s nabitím nižším než 40 %.

  1. Doporučujeme neponechávat baterii v zařízení, pokud se zařízení nebude používat po dobu delší než 6 měsíců. Pokud se baterie vyjme, nevybije se tak rychle, jako když je vložena do zařízení.

Oční navigace

Pokud je nainstalována

Technické údaje

Modul Tobii IS5TDL

Pracovní vzdálenost 

45–95 cm
20–37 palců

Volnost pohybu hlavy 1
(šířka × výška)

cca 20×20 cm (7,9×7,9 palců) ve vzdálenosti 50 cm od obrazovky
cca 35×35 cm (13,8×13,8 palce) ve vzdálenosti 65–80 cm od obrazovky 

Poloha

Vzdálenost (od obrazovky)

Velikost pole (šířka x výška)

Hloubka pole

 

45 – 95 cm (20 – 37 palců)

20 × 20 – 35 × 35 cm (7,9 × 7,9 – 13,8 × 13,8 palce)

50 cm (19,7 palce)

Datová rychlost pohledu

33 Hz

Vzorová rychlost pohledu

133 Hz

Technika oční navigace

Oční navigace na základě videa s odrazem zornice a rohovky s tmavým a jasným osvětlením zornice.

Možnost použití venku

Ano

Uživatelská kalibrace
(dříve odolnost sledování)


> 98 %

Detekovaný pohled

Interakce >30 Hz

 

98 % u 95 % populace2

Přesnost pohledu

U 95 % populace3

 

< 1,58 stupňů

Přesnost pohledu

U 95 % populace3

 

<0,2°

Maximální rychlost pohybu hlavy

Pozice očí

Údaje o pohledu

 

40 cm/s (15,7 pal./s)

10 cm/s (3,9 pal./s)

Maximální sklon hlavy

25°

Maximální kmitání, rozteč

25°

Tok dat a datová rychlost

Latence pohledu

Obnovení pohledu

 

17 ms

0 ms

Upevnění

Vestavěné

Napájení

Vestavěné

  1. Volnost pohybu hlavy popisuje objem před sledovacím zařízením, ve kterém musí mít uživatel alespoň jedno oko. Čísla se zadávají rovnoběžně/ortogonálně s povrchem obrazovky.
  2. Z testované populace byly vyloučeny osoby, které by nosily korekční brýle s dioptrií +5,00 nebo vyšší nebo trpěly oční chorobou.
  3. Přesnost úhlu a přesnost v procentech počtu obyvatel vyplývá z rozsáhlého testování mezi zástupci celé populace. Využili jsme stovky tisíc diagnostických snímků a provedli testy na přibližně 800 osobách s různými zdravotními stavy, zrakovými schopnostmi, etnickým původem, s běžným prachem, šmouhami či skvrnami v okolí očí, s rozostřeným pohledem atd.  Výsledkem je mnohem spolehlivější a výkonnější sledování pohybu očí a mnohem realističtější zobrazení skutečného výkonu u celé populace, nikoli pouze v matematicky „ideálním“ scénáři.
  4. "Ideální" čísla stupně jsou předchozí standardy přesnosti měření a přesnosti, a to jak předtím od Tobii, tak současně od všech konkurentů sledování očí. Ačkoli "ideální" čísla jsou užitečná pro získání obecného názoru na srovnatelnou kvalitu a výkonnost, nejsou použitelná pro použití v reálném světě stejným způsobem jako kvantitativní stupeň přesnosti a přesnosti přes počet procent populace založený na rozsáhlém testování zástupců celé populace.

Pokyny a prohlášení výrobce

Níže jsou uvedeny informace o kabelech pro účely posouzení elektromagnetické kompatibility

Kabel

Max. délka kabelu

Stíněný/nestíněný

Číslo

Klasifikace kabelů

Napájecí kabel AC

0,9 m

Nestíněný

1 sada

Střídavé napájení

Napájecí kabel DC

1,65 m

Stíněný

1 sada

Stejnosměrné napájení

Dva kabely s přepínacím tlačítkem

1,44 m

Stíněný

1 sada

Signál

USB kabel

0,26 m

Stíněný

1 sada

Signál

Důležité informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC)

Toto elektrické zdravotnické zařízení vyžaduje dodržování zvláštních opatření týkajících se elektromagnetické kompatibility (EMC) a musí být uvedeno do provozu v souladu s pokyny týkajícími se EMC uvedenými v uživatelské příručce; zařízení splňuje požadavky normy IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 jak z hlediska odolnosti, tak z hlediska vyzařování. Je však třeba dodržovat zvláštní bezpečnostní opatření:

PROHLÁŠENÍ: Pro potřeby provozu je zařízení vybaveno funkcí bezdrátové komunikace, která zahrnuje vysokofrekvenční vysílač a přijímač pracující na frekvenci 2,4 GHz s pulzní modulací.

PROHLÁŠENÍ: Zařízení je navrženo tak, aby bylo kompatibilní s vysokofrekvenčními chirurgickými přístroji. Patří sem i provoz i standby režim v těsné blízkosti vysokofrekvenčních chirurgických přístrojů.

Tabulka shody s normami EMI – emise

Jev

Soulad

Elektromagnetické prostředí

Rádiové vlny

CISPR 11, skupina 1, třída B

Domácí zdravotní péče

Harmonické zkreslení

IEC 61000-3-2 třída A

Domácí zdravotní péče

Kolísání napětí a blikání

Soulad s normou IEC 61000-3-3

Domácí zdravotní péče

Tabulka elektromagnetické odolnosti – plášť zařízení

Jev

Základní norma pro elektromagnetickou kompatibilitu

Úrovně testů imunity

Domácí zdravotní péče

Elektrostatický výboj

IEC 61000-4-2

±8 kV při kontaktu
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ve vzduchu

Vyzařované vysokofrekvenční elektromagnetické pole

IEC 61000-4-3

10 V/m
80 MHz–2,7 GHz
80% amplitudové modulace při 1 kHz

Blízká pole od vysokofrekvenčních bezdrátových komunikačních zařízení

IEC 61000-4-3

Viz tabulka

Magnetická pole při jmenovité síťové frekvenci

IEC 61000-4-8

30 A/m
50 Hz nebo 60 Hz

Tabulka shody s normami elektromagnetické odolnosti – blízká pole od vysokofrekvenčních bezdrátových komunikačních zařízení

Zkušební frekvence (MHz)

Pásmo (MHz)

Úrovně testů imunity

Domácí zdravotní péče

385

380–⁠⁠⁠⁠⁠⁠390

Impulsní modulace 18 Hz, 27 V/m

450

430–⁠⁠⁠⁠⁠⁠470

FM, odchylka ±5 kHz, sinus 1 kHz, 28 V/m

710

704–⁠⁠⁠⁠⁠⁠787

Pulzní modulace 217 Hz, 9 V/m

745

780

810

800–⁠⁠⁠⁠⁠⁠960

Impulzní modulace 18 Hz, 28 V/m

870

930

1720

1700–1990

Impulsní modulace 217 Hz, 28 V/m

1845

1970

2450

2400–⁠⁠⁠⁠⁠⁠2570

Impulsní modulace 217 Hz, 28 V/m

5240

5100–5800

Pulzní modulace 217 Hz, 9 V/m

5500

5785

Tabulka elektromagnetické odolnosti — vstup střídavého napájení

Jev

Základní norma pro elektromagnetickou kompatibilitu

Úrovně testů imunity

Domácí zdravotní péče

Rychlé elektrické přechodové jevy/impulsy

IEC 61000-4-4

±2 kV
Opakovací frekvence 100 kHz

Přepětí mezi fázemi

IEC 61000-4-5

±0,5 kV, ±1 kV

Poruchy způsobené vysokofrekvenčními poli

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz – 80 MHz
6 V pásmech ISM a v pásmech pro amatérské rádio v rozmezí 0,15 MHz až 80 MHz
80 % AM při 1 kHz

Poklesy napětí

IEC 61000-4-11

0 % UT; 0,5 cyklu
v úhlech 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° a 315°

0 % UT; 1 cyklus
a
70 % UT; 25/30 cyklů
Jednofázové: při 0°

Výpadky napětí

IEC 61000-4-11

0 % UT; 250/300 cyklů

Tabulka elektromagnetické odolnosti – vstupní a výstupní signály

Jev

Základní norma pro elektromagnetickou kompatibilitu

Úrovně testů imunity

Domácí zdravotní péče

Poruchy způsobené vysokofrekvenčními poli

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz – 80 MHz
6 V pásmech ISM a v amatérských rádiových pásmech v rozmezí 0,15 MHz až 80 MHz
80 % AM při 1 kHz

Schválená příslušenství

Popis

Model

Tobii Dynavox Číslo dílu

TD Pilot Napájecí adaptér (napájecí zdroj)

NGE60-TD

1000769

Akumulátorová sada

TDBW1

13000162

Sledování pohybu očí pro TD Pilot

Modul Tobii IS5L

520223

Informace o nejnovějším schváleném příslušenství Tobii Dynavox najdete na webových stránkách www.tobiidynavox.com nebo se obraťte na svého místního prodejce Tobii Dynavox.

Lokální partneři pro certifikaci

Uvedené společnosti jsou partnery pro naše lokální certifikace ve svých zemích.

Kontaktní údaje:

Zmocněnec pro Švýcarsko
Beratung assistive Technologien
Chamstrasse 33
8934 Knonau
Švýcarsko

+41 44 597 50 55

SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A. DE C.V.
Av. Rio Mixcoac 164 Col. Acacias Del Valle Deleg
Benito Juarez. CP. 03240
Mexiko

+1-800-344-1778