Anhang

Kundendienst, Garantie, Schulungsressourcen und Fehlerbehebung

Kundendienst

Wenn Sie technische Hilfestellung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder die Kundendienstabteilung von Tobii Dynavox. Damit Ihnen so schnell wie möglich geholfen werden kann, sollten Sie Ihr TD Pilot bereithalten und nach Möglichkeit über eine Internetverbindung verfügen. Halten Sie außerdem die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Diese finden Sie auf dem verstellbaren Ständer auf der TD Pilot Base.

Bitte besuchen Sie für weitere Produktinformationen und Hilfestellungen die Webseite von Tobii Dynavox auf www.tobiidynavox.com.

Garantie

Bitte lesen Sie das Manufacturer’s Warranty in der Packung enthaltene Informationsblatt.

Gemeinsam mit iPads gekaufte TD Pilot-Geräte fallen nicht unter diese Herstellergarantie.

Tobii Dynavox garantiert nicht, dass die Software des TD Pilot Ihren Anforderungen entspricht, dass sie unterbrechungs- oder fehlerfrei genutzt werden kann oder dass alle Softwarefehler behoben werden.

Tobii Dynavox garantiert nicht, dass das TD Pilot den Anforderungen der Kunden genügt, dass der Betrieb des TD Pilot unterbrechungsfrei verläuft oder dass das TD Pilot frei von Fehlern und Defekten ist. Der Kunde ist sich dessen bewusst, dass das TD Pilot nicht für jeden Menschen und nicht bei allen Lichtverhältnissen funktioniert.

Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Ein Garantieanspruch besteht nur dann, wenn das Gerät den Vorgaben im Benutzerhandbuch gemäß verwendet wird. Durch eine Demontage des TD Pilot Base erlöschen sämtliche Garantieansprüche.

Wir empfehlen, die Originalverpackung des TD Pilot aufzubewahren.

Sollte das Gerät in Garantiefällen oder zur Reparatur an Tobii Dynavox zurückgesendet werden, wird darum gebeten, die Originalverpackung (oder eine gleichartige Verpackung) für den Versand zu verwenden. Bei den meisten Transportunternehmen muss das Gerät von einer mindestens 5 cm (2 Zoll) dicken Schicht Verpackungsmaterial umgeben sein.

Hinweis: Aufgrund von Bestimmungen der Joint Commission muss jegliches Verpackungsmaterial entsorgt werden, z. B. auch an Tobii Dynavox versendete Verpackungen.

Schulungsressourcen

Zur sicheren und effektiven Nutzung der wichtigsten Betriebsfunktionen der TD Pilot ist keine besondere Schulung erforderlich.

Tobii Dynavox bietet zahlreiche Schulungsressourcen für die TD Pilot und ähnliche Kommunikationslösungen an. Diese finden Sie auf der Webseite von Tobii Dynavox unter www.tobiidynavox.com, z. B. auch Handbücher für die ersten Schritte mit dem Produkt, Webinare und Software-Lernkarten. Die TD Pilot-Startanleitung und die Software-Lernkarten sind im Lieferumfang des TD Pilot-Geräts enthalten.

Anleitung zur Fehlerbehebung

Wenn sich TD Pilot nicht einschalten lässt

Schließen Sie die Stromversorgung an und warten Sie ein paar Minuten, dass sich das Gerät auflädt, bevor Sie es erneut einschalten. Sollte sich das Gerät danach nicht wie vorgesehen einschalten lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Kontaktinformationen finden Sie unter Kundendienst.

Wie kann ich einen Neustart von TD Pilot erzwingen?

Halten Sie den Netzschalter des Geräts 10 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird das Gerät in jeder Situation ausgeschaltet. Wenn Sie es wieder einschalten möchten, drücken Sie kurz den Netzschalter. Das Gerät wird dann eingeschaltet und hochgefahren.

Hierdurch wird das iPadOS-Gerät nicht zurückgesetzt; dies muss in einem separaten Schritt erfolgen.

Sollte sich das Gerät danach nicht wie vorgesehen einschalten lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Sehen Kundendienst für Kontaktinformationen

Woran erkenne ich, ob die TD Pilot-Basis mit dem iPadOS-Gerät verbunden ist?

In iPadOS gehen Sie zu: Einstellungen > Allgemein > Info.

Sofern das TD Pilot Base-Gerät eingeschaltet und ordnungsgemäß mit dem iPad verbunden ist, sollten Sie Tobii Dynavox Pilot in der Nähe des unteren Bereichs sehen.

Verbesserung der Augensteuerung

Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Verwendung der Augensteuerung mit dem TD Pilot haben, kann Ihnen diese Liste mit häufigen Problemen und Lösungen helfen. Probieren Sie eine oder mehrere der Lösungen aus. Manchmal führt eine Kombination zu einer erfolgreichen Behebung des Problems.

Problem

Lösung

Die Augensteuerung erkennt keine Augen.

  • Stellen Sie sicher, dass TD Pilot aufgeladen und eingeschaltet ist.
  • Stellen Sie sicher, dass AssistiveTouch aktiviert ist, siehe Einrichtung von AssistiveTouch.
  • Stellen Sie sicher, dass das Kabel, das das TD Pilot-Gerät mit dem iPad verbindet, fest eingesteckt ist.
  • Überprüfen Sie die Positionierung des Geräts und der Person.
  • Überprüfen Sie die Informationen zur Blendung durch die Brille

Die Genauigkeit ist nicht gut.

  • Prüfen Sie die Positionierung des Geräts und der Person und kalibrieren Sie anschließend neu.
  • Prüfen Sie die Lösungen für die unten aufgeführten Probleme. Möglicherweise trifft mehr als eine zu.

Die Genauigkeit wird mit der Zeit schlechter.

  • Kalibrieren Sie neu. Vergessen Sie nicht, vorher die Positionierung zu prüfen.
  • Schauen Sie weg oder schließen Sie die Augen für einen Moment, um sich neu zu konzentrieren.
  • Reduzieren Sie die Helligkeit des Displays: iPad OS-Einstellungen > Anzeige und Helligkeit
  • Erhöhen Sie die Textgröße, damit textbasierte Ziele größer angezeigt werden: iPad OS-Einstellungen > Anzeige und Helligkeit > Textgröße
  • Siehe „Überanstrengung oder Trockenheit der Augen“ unten.

Die Blendung durch die Brille scheint zu stören.

  • Säubern Sie die Brille.
  • Begrenzen oder eliminieren Sie Licht, das von hinten auf das Gerät fällt.
  • Wenn der Benutzer eine Gleitsichtbrille trägt, versuchen Sie, das Gerät so zu positionieren, dass der für die Computernutzung vorgesehene Teil der Linse genutzt wird.

Die Zeigerreaktion verzögert sich.

  • Erhöhen Sie die Einstellung für die Reaktionsfähigkeit: TD CoPilot > Einstellungen > AssistiveTouch

Es ist schwierig, die Verweildauer ausreichend lang zu halten.

  • Verkürzen Sie die Verweildauer:
    • Assistive Touch: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Tippen > AssistiveTouch > Verweildauer-Steuerung: Sekunden 
    • Tastaturfelder in TD Talk: TD Talk > Einstellungen > Tastatur
    • TD Talk Nicht-Tastaturtasten: TD Talk > Einstellungen > Aktivierung
    • TD Snap Allgemein: Bearbeiten > Benutzer > Auswahlmethode > Auswahltyp > Verweilzeit 
    • TD Snap für bestimmte Felder: Bearbeiten > Feld(er) auswählen > Auswahlmethode > Benutzereinstellungen abgleichen deaktivieren > Verweilzeit 
  • Die Anpassung der Verweildauer in den iPad OS-Einstellungen wirkt sich nur auf AssistiveTouch aus. Die Anpassung der Verweildauer in TD Talk oder TD Snap wirkt sich nur auf Ihre Kommunikationssoftware aus.
  • Bewegungstoleranz erhöhen: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Tippen > AssistiveTouch
  • Verringern Sie die Einstellung „Reaktionsfähigkeit“: TD CoPilot Einstellungen > AssistiveTouch

Die Auswahl erfolgt zu schnell oder zufällig.

  • Verlängern Sie die Verweildauer:
    • Assistive Touch: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Tippen > AssistiveTouch > Verweildauer-Steuerung: Sekunden
    • TD Talk Tastaturtasten: TD Talk > Einstellungen > Tastatur
    • TD Talk Nicht-Tastaturtasten: TD Talk > Einstellungen > Aktivierung
    • TD Snap Allgemein: Bearbeiten > Benutzer > Auswahlmethode > Auswahltyp > Verweilzeit 
    • TD Snap für bestimmte Felder: Bearbeiten > Feld(er) auswählen > Auswahlmethode > Benutzereinstellungen abgleichen deaktivieren > Verweilzeit
  • Die Anpassung der Verweildauer in den iPad OS-Einstellungen wirkt sich nur auf AssistiveTouch aus. Die Anpassung der Verweildauer in TD Talk oder TD Snap wirkt sich nur auf Ihre Kommunikationssoftware aus.
  • Bewegungstoleranz reduzieren: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Tippen > AssistiveTouch

Der Zeiger ist unruhig oder driftet.

  • Verringern Sie die Einstellung „Reaktionsfähigkeit“: TD CoPilot Einstellungen > AssistiveTouch
  • Farbe des Zeigers entfernen: iPad OS Einstellungen > Bedienungshilfen > Zeigersteuerung > Farbe
  • Größe des Zeigers anpassen: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Zeigersteuerung

Der Zeiger ist nicht sichtbar.

  • Passen Sie die Größe und Farbe des Zeigers an, um ihn hervorzuheben: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Zeigersteuerung

Die AssistiveTouch-Menütaste stört oder lenkt ab.

  • Verschieben Sie die AssistiveTouch-Menü-Schaltfläche auf dem Bildschirm.
  • Reduzieren Sie die Opazität des AssistiveTouch-Feldes bei Inaktivität: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Tippen > AssistiveTouch

Gefühl von Schwindel, Kopfschmerz oder Übelkeit.

  • Reduzieren Sie die Helligkeit des Bildschirms: iPad OS-Einstellungen > Anzeige und Helligkeit
  • Farbe aus dem Zeiger entfernen: iPad OS-Einstellungen > Bedienungshilfen > Zeigersteuerung
  • Aktivieren der Einstellung „Bewegung reduzieren“: iPad OS-Einstellungen> Bedienungshilfen > Bewegung
  • Aktivieren der Einstellung „Überblenden bevorzugen“: iPad OS-Einstellungen> Bedienungshilfen > Bewegung

Ermüdung oder Trockenheit der Augen.

  • Machen Sie Pausen.
  • Reduzieren der Helligkeit: iPad OS-Einstellungen > Anzeige und Helligkeit
  • Erhöhen Sie die Textgröße: iPad OS-Einstellungen > Anzeige und Helligkeit > Textgröße
  • Wenden Sie sich an einen Arzt.

Die Augen bewegen sich nicht zusammen (Schielen).

  • Identifizieren Sie das stärkere Auge und kalibrieren Sie nur mit diesem Auge.
  • Wenden Sie sich an einen Arzt.

Unwillkürliche Augenbewegungen (Nystagmus).

  • Positionieren Sie das Gerät neu, um zu sehen, ob es einen Bereich im Gesichtsfeld gibt, in dem die Nystagmusbewegung abnimmt.

Konformitäts-Informationen

Das TD Pilot trägt das CE-Zeichen gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und erfüllt die geltenden harmonisierten Normen sowie die grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen (GSPR).

FCC-Bestimmungen

Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Gerät darf unter den beiden folgenden Bedingungen genutzt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störeinwirkungen verursachen und (2) dieses Gerät muss externen Störeinwirkungen widerstehen können. Dazu zählen auch Störeinwirkungen, die sich in unerwünschter Weise auf den Betrieb auswirken.

Durch vorgenommene Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Tobii Dynavox genehmigt wurden, kann der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts gemäß den FCC-Bestimmungen verlieren.

P15B Ausrüstung

Diese Ausrüstung wurde unter Berücksichtigung der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen getestet und zugelassen. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegenüber Störeinwirkungen bei einer Installation im Wohnbereich. Diese Ausrüstung erzeugt, nutzt und sendet potenziell Hochfrequenzenergie aus, die Störungen bei Funkübertragungen verursachen kann, wenn das Gerät nicht gemäß den Vorgaben im Benutzerhandbuch installiert und verwendet wird.

Störeinwirkungen in bestimmten Installationen können jedoch nicht prinzipiell ausgeschlossen werden. Wenn diese Ausrüstung Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die sich durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lassen, sollte der Benutzer die Störeinwirkungen auf folgende Weise beseitigen:

Mobile Geräte

FCC-Bestimmung für Belastung durch Hochfrequenzstrahlung:

  1. Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder betrieben werden.
  2. Diese Ausrüstung entspricht den FCC-Grenzwerten für Hochfrequenzstrahlung, die für nicht kontrollierte Umgebungen festgelegt wurden. Dieses Gerät wurde für typische mobile Bedienung getestet, mit direktem Kontakt zwischen Gerät und menschlichem Körper. Zur Einhaltung der FCC-Anforderungen für die Belastung durch Hochfrequenzstrahlung vermeiden Sie während des Sendebetriebs direkten Kontakt mit der Senderantenne.

CE-Komformitätserklärung

Dieses Produkt trägt das CE-Zeichen als Zubehör für ein Medizinprodukt gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und erfüllt die grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen (GSPR).

Richtlinien und Normen

Das TD Pilot entspricht den folgenden Normen:

Das TD Pilot Gerät wurde auf die Einhaltung der IEC/EN 60601-1 Ed 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 und anderer relevanter Standards für die vorgesehenen Märkte getestet.

Informationen zum Status des LEDs

Informationen zum LED

Status

Bedeutung

LED

Netzadapter angeschlossen?

Stromversorgung vom TD Pilot

TD Pilot-Akku

iPad-Akku

AUS

NEIN

AUS

Unbekannt

AUS

JA

Aufgeladen

Unbekannt

BLAU

(JA)

Laden

Unbekannt

BLAU BLINKEND

(JA)

EIN

Laden

GRÜN BLINKEND

JA

Aufgeladen

GRÜN BLINKEND

NEIN

Entladen

ROT

-

FEHLER

Technische Daten

Gerät

Modell

TD Pilot

Typ

TD Pilot

Betriebssystem

Apple iPadOS

CPU

Apple M4 Chip (9-Kern-CPU) oder neuer

Lagerung

256 GB

Bildschirmauflösung

2752 x 2064

Bildschirmgröße

13"

Rückseitiges Display

480  × 128 Pixel

Abmessungen (B x H x T) TD Pilot

30,4 × 25,5 × 9,0 cm

12,0 × 10,0 × 3,5 Zoll

Gewicht TD Pilot

2.11 kg

4.65 lbs

Mikrofon

1 x Mikrofon

Lautsprecher

2 × 10 W geschlossene Lautsprecherboxen

Anschlüsse

1 × Thunderbolt/USB 4 (iPadOS-Gerät)

1 × USB-C

2 × 3,5 mm Klinkenbuchse für Tasteranschluss, (Belegung für Mono-Stecker, Hals = normale Masse, Tip = Signal)

1 × 3,5 mm Kopfhöreranschluss (Stereo) mit Anschlusserkennung

1× USB-C-Stromanschluss (GS)

Felder

1 × Obere Taste (iPadOS-Gerät)

1 × Lauter/Leiser (iPadOS-Gerät)

1 × Netzschalter

1 × Trackstatus

Bluetooth®

Bluetooth 5.3

Augensteuerung (optional)

Tobii IS5TDL-Modul

Erwartete Lebensdauer

5 Jahre

Charakteristische durchschnittliche Akkulaufzeit

~10 hours

Akkuladezeit

Maximum 4 h

Tischständer

Integriert

Unterstützung für Halterungssysteme

Tobii Dynavox Schnellverschluss-Adapterplatte für Daessy und REHAdapt

Stromversorgung

15 VDC, 3 A, 45 W oder 20 VDC, 3A, 60 W AC Adapter

IP-Schutzart

IP54

Gilt nur für das Gerät, mit angebrachten I/O-Blenden.

IP22

Ohne I/O-Abdeckungen.

Netzteil

Element

Beschreibung

Markenzeichen

Tobii Dynavox aktiv ist.

Hersteller

MEAN WELL Enterprise Co., Ltd aktiv ist.

Name des Modells

NGE60-TD aktiv ist.

Eingangsnennwerte

100-240Vac, 50/60Hz, 1.5-0.8A aktiv ist.

Ausgangsnennwerte

5V/9V/12V/15V/20Vdc, 3A, 60W max aktiv ist.

Ausgangsstecker

USB type C aktiv ist.

Akkusatz

Element

Beschreibung

Bemerkung

Batterietechnik

Li-Ion-Akkusatz, wiederaufladbar mit Ladeanzeige (SM-Bus v1.1 Schnittstelle)

Zelle

6 × NCR18650GA

Kapazität des Akkusatzes

71,28 Wh

Ausgangskapazität, neuer Akkusatz

Nennspannung

10.8 Vdc, 6600mAh

Akkuladezeit

Maximal 4 Std.

Ladung von 10 bis 90 %

Akkulebensdauer

300 Ladezyklen

Mindestens 75 % der ursprünglichen Kapazität verbleiben

Zugelassene Betriebstemperatur

0 - 45 °C, 45 - 85 % RH

Ladezustand

-20 - 60 °C, 45 - 85 % RH

Entladezustand

Lagerungstemperatur

-20 - 35 °C, 45 - 85 % RH

1 Jahr

-20 - 40 °C, 45 - 85 % RH

6 Monate

-20 - 45 °C, 45 - 85 % RH

1 Monat

-20 - 50 °C, 45 - 85 % RH

1 Woche

Lagerzeit 1

Maximal 6 Monate bei Ladung ≥40 %

Akkus nicht längere Zeit mit weniger als 40 % Ladung lagern.

  1. Es wird empfohlen, die Akkus nicht im Gerät zu lagern, wenn das Gerät innerhalb der nächsten 6 Monate nicht verwendet wird. Wenn Sie den Akku herausnehmen, entlädt er sich weniger schnell, als wenn er sich im Gerät befindet.

Augensteuerung

Falls installiert

Technische Daten

Tobii IS5TDL-Modul

Arbeitsabstand 

45 - 95 cm
20 - 37 Zoll

Bewegungsfreiheit des Kopfes 1
(Breite x Höhe)

˜20 × 20 cm (7,9 × 7,9 Zoll) bei einer Entfernung von 50 cm vom Bildschirm
˜35 × 35 cm (13,8 × 13,8 Zoll) bei einer Entfernung zwischen 65 bis 80 cm vom Bildschirm 

Positionierung

Abstand (vom Bildschirm)

Größe des Trackingbereichs (Breite × Höhe)

Tiefe des Trackingbereichs

 

45 - 95 cm (20 - 37 Zoll)

20 × 20 - 35 × 35 cm (7,9 × 7,9 - 13,8 × 13,8 Zoll)

50 cm (19,7 Zoll)

Gaze-Datenrate

33 Hz

Blick-Samplerate

133 Hz

Augensteuerungs-Technik

Videogestützte Verfolgung von Pupillen- und Hornhautreflexionen mit dunklen und hellen Pupillen-Beleuchtungsmodi.

Außenanwendung möglich

Ja

Benutzerkalibrierung
(früher Track-Stabilität)


>98 %

Blickerkennung

Interaktion >30 Hz

 

98 % bei 95 % der Bevölkerung2

Blickgenauigkeit

Bei 95 % der Bevölkerung3

 

<1,58 Grad

Blickpräzision

Bei 95 % der Bevölkerung3

 

<0,2°

Max. Kopfbewegungsgeschwindigkeit

Augenposition

Blickdaten

 

40 cm/s

10 cm/s

Max. Kopfneigung

25°

Max. Gier-Nick-Winkel

25°

Datenfluss und Datenrate

Blicklatenz

Blickkorrektur

 

17 ms

0 ms

Montage

Integriert

Stromversorgung

Integriert

  1. „Bewegungsfreiheit des Kopfes“ beschreibt einen dreidimensionalen Raum vor dem Tracker, in dem der Benutzer sich mit mindestens einem Auge befinden muss. Die Zahlen sind parallel/orthogonal zur Bildschirmoberfläche angegeben.
  2. Die Testpopulation schloss Personen aus, die eine Korrektionsbrille mit einem Dioptrienwert von +5,00 oder mehr tragen oder an einer Augenkrankheit litten.
  3. Die Anteilswerte (Prozentsätze) zum Genauigkeits- und Präzisionsgrad in der Bevölkerung wurden in umfangreichen Tests anhand repräsentativer Stichproben der Gesamtbevölkerung ermittelt. Wir haben Hunderttausende von Diagnosebildern ausgewertet und etwa 800 Personen mit verschiedensten Erkrankungen, Sehstärken, ethnischen Hintergründen, alltäglichen Staub-, Schmutz- oder Hautunreinheiten im Augenbereich, unscharfen Sehvermögen usw. untersucht.  Daraus ergab sich zielgruppenübergreifend eine bedeutend zuverlässigere und leistungsstärkere Augensteuerungs-Erfahrung und eine bedeutend realistischere Darstellung der tatsächlichen Leistung, und das nicht nur in einem mathematisch „idealen“ Szenario.
  4. Die „optimalen“ Gradwerte geben den vorigen Standard bei der Messung von Genauigkeit und Präzision an, beide früher von Tobii und heute von sämtlichen Wettbewerbern von Augensteuerungs-Produkten. „Optimale“ Werte sind zwar nützlich, um ein allgemeines Gefühl für vergleichbare Qualität und Leistung zu erhalten. Allerdings lassen sie sich nicht in derselben Weise auf reale Nutzungsverhältnisse anwenden wie quantitative Anteilswerte (Prozentsätze) zum Genauigkeits- und Präzisionsgrad in der Bevölkerung, die auf umfangreichen Tests anhand repräsentativer Stichproben der Gesamtbevölkerung basieren.

Leitlinien und Herstellererklärung

Die nachfolgenden Kabelinformationen dienen als EMV-Referenz

Kabel

Max. Kabellänge

Geschützt/Nicht geschützt

Number

Kabelklassifizierung

AC-Netzkabel

0,9 m

Nicht geschützt

1 Set

AC-Stromversorgung

Gleichstrom (GS)-Netzkabel

1,65 m

Geschützt

1 Set

Gleichstromversorgung

Zwei Kabel für Taster-Feld

1,44 m

Geschützt

1 Set

Signal

USB-Kabel

0,26 m

Geschützt

1 Set

Signal

Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)

Dieses elektrische Medizinprodukt erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen im Bezug auf Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und Inbetriebnahme gemäß der entsprechenden Informationen im Benutzerhandbuch; das Gerät entspricht der Norm IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 im Bezug auf Störfestigkeit und Emissionen. Es müssen jedoch besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:

ERKLÄRUNG: Für den Zweck seiner Verwendung verfügt das Gerät über drahtlose Kommunikationsfunktionen und enthält einen RF-Transmitter und -Empfänger, 2,4 GHz, Pulsmodulation.

ERKLÄRUNG: Das Gerät ist so konzipiert, dass es mit Hochfrequenz-Chirurgiegeräten kompatibel ist; die Bedingung schließt das Arbeiten oder die Bereitschaft in unmittelbarer Nähe von Hochfrequenz-Chirurgiegeräten ein.

EMI-Konformitätstabelle - Emission

Phänomen

Konformität

Elekromagnetiche Umgebung

Hochfrequenzemissionen

CISPR 11 Gruppe 1, Klasse B

Gesundheitspflege zu Hause

Harmonische Verzerrung

IEC 61000-3-2 Klasse A

Gesundheitspflege zu Hause

Spannungsschwankungen und Flicker

IEC 61000-3-3 Einhaltung

Gesundheitspflege zu Hause

Tabelle zur EMS-Konformität - Gehäuseanschluss

Phänomen

EMV-Grundnorm

Verträglichkeitstestlevel

Gesundheitspflege zu Hause

Elektrostatische Entladung

IEC 61000-4-2

±8 kV Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft

Abgestrahltes RF-EM-Feld

IEC 61000-4-3

10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM bei 1 kHz

Annäherungsfelder drahtloser RF-Kommunikationsgeräte

IEC 61000-4-3

Siehe Tabelle

Nennleistungsfrequenz – Magnetfelder

IEC 61000-4-8

30 A/m
50 Hz oder 60 Hz

EMS-Konformitätstabelle – Annäherungsfelder drahtloser RF-Kommunikationsgeräten

Testfrequenz (MHz)

Band (MHz)

Verträglichkeitstestlevel

Gesundheitspflege zu Hause

385

380 - 390

Pulsmodulation 18Hz, 27V/m

450

430 - 470

FM, ±5kHz Abweichung, 1kHz Sinus, 28V/m

710

704 - 787

Pulsmodulation 217 Hz, 9 V/m

745

780

810

800 - 960

Pulsmodulation 18 Hz, 28 V/m

870

930

1720

1700-1990

Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m

1845

1970

2450

2400 - 2570.

Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m

5240

5100 - 5800

Pulsmodulation 217 Hz, 9 V/m

5500

5785

EMS-Konformitätstabelle - Wechselstromeingangsanschluss

Phänomen

EMV-Grundnorm

Verträglichkeitstestlevel

Gesundheitspflege zu Hause

Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst

IEC 61000-4-4

±2 kV
100 kHz Wiederholungsfrequenz

Überspannungen Leitung-zu-Leitung

IEC 61000-4-5

±0,5 kV, ±1 kV

Durch RF-Felder erzeugte leitungsgebundene Störungen

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V in ISM-Funkbereich und Amateur-Radiofunkbereichen zwischen 0,15 MHz und 80 MHz
80 % AM bei 1 kHz

Spannungseinbrüche

IEC 61000-4-11

0 % UT; 0,5 Ladezyklen
Bei 0º, 45º, 90º, 135º, 180º, 225º, 270º und 315º

0 % UT; 1 Ladezyklus
und
70 % UT; 25/30 Ladezyklen
Einzelphase: bei 0°

Spannungsunterbrechungen

IEC 61000-4-11

0 % UT; 250/300 Ladezyklen

EMS-Konformitätstabelle - Anschluss für Signaleingangs-/-ausgangsteile

Phänomen

EMV-Grundnorm

Verträglichkeitstestlevel

Gesundheitspflege zu Hause

Durch RF-Felder erzeugte leitungsgebundene Störungen

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V in ISM-Funkbereich und Amateur-Radiofunkbereichen zwischen 0,15 MHz und 80 MHz
80 % AM bei 1 kHz

Zugelassene Zubehörteile

Bezeichnung

Modell

Tobii Dynavox Teilenummer

TD Pilot Wechselstromadapter (Netzteil)

NGE60-TD

1000769

Akkusatz

TDBW1

13000162

Augensteuerung für TD Pilot

Tobii IS5L-Modul

520223

Informationen zu den aktuell zugelassenen Zubehörteilen von Tobii Dynavox erhalten Sie auf der Webseite www.tobiidynavox.com oder von einem lokalen Fachhändler für Produkte von Tobii Dynavox.

Lokale Zertifizierungspartner

Die aufgelisteten Unternehmen sind die Partner für unsere lokale Zertifizierungen in ihren Ländern.

Kontaktinformationen:

Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz
Beratung assistive Technologien
Chamstrasse 33
8934 Knonau
Schweiz

41 44 597 50 55

SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A DE C.V
Av. Rio Mixcoac 164 Col. Acacias Del Valle Deleg
Benito Juarez. CP. 03240
Mexiko

+1-800-344-1778