Apéndice

Asistencia técnica, garantía, recursos de formación y resolución de problemas

Atención al cliente

Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante local o con el servicio de asistencia en Tobii Dynavox. Para recibir ayuda lo antes posible, asegúrate de tener acceso a tu TD Pilot dispositivo y, si es posible, una conexión a Internet. También deberías poder facilitar el número de serie del dispositivo, que se encuentra debajo del soporte ajustable en el TD Pilot Base.

Para obtener más información sobre el producto y otros recursos de asistencia, visite el Tobii Dynavox sitio web www.tobiidynavox.com.

Garantía

Lea el documento de garantía del fabricante incluido en el paquete.

Los iPad adquiridos junto con TD Pilot no están cubiertos por esta garantía del fabricante.

Tobii Dynavox no garantiza que el software incluido en el TD Pilot satisfaga sus necesidades, que su funcionamiento sea ininterrumpido o esté libre de errores, ni que se corrijan todos los errores del software.

Tobii Dynavox no garantiza que el TD Pilot satisfaga los requisitos del cliente, que su funcionamiento TD Pilot sea ininterrumpido, ni que el TD Pilot esté libre de errores u otros defectos. El cliente reconoce que el TD Pilot no funcionará para todas las personas ni en todas las condiciones de iluminación.

Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar el dispositivo. La garantía solo es válida si el dispositivo se utiliza de acuerdo con el manual de usuario. Si desmonta el TD Pilot Base, la garantía quedará anulada.

Se recomienda conservar los materiales de embalaje originales del TD Pilot.

Si es necesario devolver el Tobii Dynavox por motivos relacionados con la garantía o para su reparación, es recomendable utilizar el embalaje original o uno equivalente para el envío. La mayoría de las empresas de transporte exigen que se utilicen al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.

Nota: De acuerdo con la normativa de la Comisión Conjunta, debe desecharse todo el material de envío (incluidas las cajas) que se envíe a Tobii Dynavox.

Recursos de formación

No se requiere ninguna formación específica para utilizar de forma segura y eficaz las funciones principales del TD Pilot.

Tobii Dynavox ofrece una amplia gama de recursos de formación para los productos TD Pilot y los materiales de comunicación relacionados. Puedes encontrarlos en elTobii Dynavoxsitio web www.tobiidynavox.com, donde hay guías de introducción, seminarios web y fichas de formación sobre el software. La guía de inicio rápido y las fichas de formación sobre el software del TD Pilot se incluyen con el dispositivoTD Pilot.

Guía de resolución de problemas

Si el TD Pilot no se enciende

Conecte el cable de alimentación y espere unos minutos para que se cargue antes de volver a encender el dispositivo. Si el dispositivo no se inicia correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Véase Atención al cliente para la información de contacto.

¿Cómo se realiza un reinicio de alimentación en el TD Pilot?

Mantenga pulsado el botón de encendido del dispositivo durante 10 segundos. Al hacerlo, el dispositivo se apagará independientemente de lo que esté haciendo. Para volver a encenderlo, pulse brevemente el botón de encendido y el dispositivo se iniciará y se encenderá.

Esto no reiniciará el dispositivo iPadOS; eso debe hacerse en un paso aparte.

Si el dispositivo no se inicia correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Véase Atención al cliente para la información de contacto.

¿Cómo puedo saber si la base de TD Pilot está conectada al dispositivo iPadOS?

En iPadOS, vaya a: Configuración > General > Acerca de.

Si el TD Pilot Base está encendido y correctamente conectado al iPad, debería ver «Tobii Dynavox Pilot» en la parte inferior de la pantalla.

Refinar el control ocular

Si tiene dificultades para utilizar el control ocular con el TD Pilot, esta lista de problemas habituales y sus soluciones puede resultarte útil. Pruebe una o varias de las soluciones, ya que a veces una combinación de ellas permite resolver el problema con éxito.

Tema

Solución

El seguidor ocular no detecta los ojos.

  • Asegúrese de que el TD Pilot esté cargado y encendido.
  • Asegúrese de que AssistiveTouch esté activado; véase Configurar AssistiveTouch.
  • Compruebe que el cable que conecta el TD Pilot al iPad esté bien enchufado.
  • Compruebe la posición del dispositivo y de la persona.
  • Consulte la información sobre el reflejo causado por las gafas.

La precisión no es buena.

  • Compruebe la posición del dispositivo y de la persona y, a continuación, vuelva a calibrar.
  • Consulte las soluciones a los problemas que se indican a continuación. Puede haber más de uno.

La precisión disminuye con el tiempo.

  • Vuelva a calibrar. Recuerde comprobar la posición antes de hacerlo.
  • Desvíe la mirada o cierre los ojos un momento para volver a enfocar.
  • Reduzca el brillo de la pantalla: Configuración de iPadOS > Pantalla y brillo
  • Aumente el tamaño del texto para que los objetivos de texto se vean más grandes: Configuración de iPadOS > Pantalla y brillo > Tamaño del texto
  • Véase la sección «Si nota fatiga ocular o sequedad» más abajo.

Parece que el reflejo de las gafas está molestando.

  • Limpie las gafas.
  • Limite o elimine la luz que proviene de detrás de la persona que utiliza el dispositivo.
  • Si el usuario lleva lentes multifocales, intente cambiar la posición del dispositivo para aprovechar la parte de la lente destinada al uso del ordenador.

El puntero tarda en responder.

  • Configuración de Aumentar la capacidad de respuesta: Configuración de TD CoPilot > AssistiveTouch

Dificultad para mantener la posición durante el tiempo suficiente.

  • Reduzca el tiempo de permanencia:
    • AssistiveTouch: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch > Control de permanencia (en segundos) 
    • Botones del teclado de TD Talk: TD Talk > Configuración > Teclado
    • Botones de TD Talk que no son del teclado: TD Talk > Configuración > Activación
    • TD Snap Global: Edición > Usuario > Método de acceso > Tipo de selección > Tiempo de permanencia 
    • TD Snap para botones específicos: Edición > Seleccionar botones > Método de acceso > Tiempo de permanencia Desactivar la opción Coincidir con la configuración del usuario > Tiempo de permanencia 
  • El ajuste del tiempo de permanencia en la Configuración de iPadOS solo afecta a AssistiveTouch. El ajuste del tiempo de espera en TD Talk o TD Snap solo afecta a su software de comunicación.
  • Aumentar la tolerancia al movimiento: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch
  • Ajustar la configuración de Reducir la capacidad de respuesta: Configuración de TD CoPilot > AssistiveTouch

Las selecciones se realizan demasiado rápido o de forma accidental.

  • Aumentar el tiempo de permanencia:
    • AssistiveTouch: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch > Control de permanencia (en segundos)
    • Botones del teclado de TD Talk: TD Talk > Configuración > Teclado
    • Botones de TD Talk que no son del teclado: TD Talk > Configuración > Activación
    • TD Snap Global: Edición > Usuario > Método de acceso > Tipo de selección > Tiempo de permanencia 
    • TD Snap para botones específicos: Edición > Seleccionar botones > Método de acceso > Tiempo de permanencia > Desactivar Coincidir con la configuración del usuario > Tiempo de permanencia
  • El ajuste del tiempo de permanencia en la Configuración de iPadOS solo afecta a AssistiveTouch. El ajuste del tiempo de espera en TD Talk o TD Snap solo afecta a su software de comunicación.
  • Reducir la tolerancia al movimiento: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch

El puntero se mueve de forma irregular o se desplaza.

  • Ajustar la configuración de Reducir la capacidad de respuesta: Configuración de TD CoPilot > AssistiveTouch
  • Quitar el color del puntero: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero > Color
  • Ajustar el tamaño del puntero: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero

No se ve el puntero.

  • Modifique el tamaño y el color del puntero para que destaque: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero

El botón del menú de AssistiveTouch interfiere o distrae.

  • Mueva el botón del menú de AssistiveTouch en la pantalla.
  • Reduzca la opacidad del botón del menú AssistiveTouch cuando está inactivo: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch

Sensación de mareo.

  • Reduzca el brillo de la pantalla: Configuración de iPadOS > Pantalla y brillo
  • Desactive el color del puntero: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero
  • Active la opción Reducir movimiento: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Movimiento
  • Active la opción Preferir transiciones con fundido cruzado: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Movimiento

Sufrir de fatiga ocular o sequedad ocular.

  • Tómese descansos.
  • Reduzca el brillo: Configuración de iPadOS > Pantalla y brillo
  • Aumente el tamaño del texto: Configuración de iPadOS > Pantalla y brillo > Tamaño del texto
  • Consulte a su médico.

Los ojos no se mueven al unísono (estrabismo).

  • Identifique el ojo dominante y realice la calibración utilizando únicamente ese ojo.
  • Consulte a su médico.

Movimientos oculares involuntarios (nistagmo).

  • Cambie la posición del dispositivo para comprobar si hay alguna zona del campo visual en la que disminuya el movimiento nistamiforme.

Información sobre cumplimiento normativo

El TD Pilot cuenta con el marcado CE de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR) y cumple con las normas armonizadas aplicables y los requisitos generales de seguridad y rendimiento (GSPR).

Declaración de la FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado.

Las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Tobii Dynavox podrían invalidar la autorización del usuario para utilizar el equipo según las normas de la FCC.

Para equipos por valor de 15 000 millones de pesos

Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión —lo cual puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo—, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:

Para dispositivos portátiles

Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia:

  1. Este transmisor no debe instalarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
  2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este dispositivo se sometió a pruebas de uso manual habitual, con el dispositivo en contacto directo con el cuerpo humano por los laterales. Para cumplir con los requisitos de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencias, evite el contacto directo con la antena transmisora durante la transmisión.

Declaración de CE

Este producto cuenta con el marcado CE como accesorio de un producto sanitario, de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR), y cumple los requisitos generales de seguridad y prestaciones (GSPR) correspondientes.

Directivas y normas

El TD Pilot cumple con las siguientes directivas:

El dispositivo TD Pilot ha sido sometido a pruebas para verificar su conformidad con las normas IEC/EN 60601-1 Ed. 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 y otras normas pertinentes para los mercados a los que va destinado.

Información sobre el LED de estado

Información sobre los LED

Estado

Significado

LED

¿Está conectado el adaptador de corriente?

Alimentación de TD Pilot

Batería de TD Pilot

Batería del iPad

DESACTIVADO

NO

DESACTIVADO

Desconocido

DESACTIVADO

Cargado

Desconocido

AZUL

(SÍ)

Cargando

Desconocido

AZUL PULSANTE

(SÍ)

ACTIVADO

Cargando

VERDE PULSANTE

Cargado

VERDE PULSANTE

NO

Descargando

ROJO

-

FALLA

Especificaciones técnicas

Dispositivo

Modelo

TD Pilot

Tipo

TD Pilot

Sistema operativo

Apple iPadOS

CPU

Chip Apple M4 (CPU de 9 núcleos) o posterior

Almacenamiento

256 GB

Resolución de pantalla

2752 x 2064

Tamaño de la pantalla

13 in

Pantalla trasera

480 × 128 píxeles

Dimensiones (An. x Al. x Pr.) TD Pilot

30.4 × 25.5 × 9.0 cm

12.0 × 10.0 × 3.5 in

Peso TD Pilot

2.11 kg

4.65 lb

Micrófono

1 micrófono

Altavoces

2 altavoces de caja cerrada de 10 W

Conectores

1 puerto Thunderbolt/USB 4 (dispositivo iPadOS)

1 USB-C

2 interfaces de conector de pulsador de 3.5 mm (disposición de pines para conector mono: funda = masa, punta = señal)

1 conector para auriculares de 3.5 mm (estéreo) con detección de conector

1 conector de alimentación USB-C

Botones

1 botón superior (dispositivo iPadOS)

1 botón para subir/bajar volumen (dispositivo iPadOS)

1 encendido

1 estado de la pista

Bluetooth®

Bluetooth 5.3

Seguidor ocular (opcional)

Módulo Tobii IS5TDL

Vida útil prevista

5 años

Duración media habitual de la batería

~10 hours

Tiempo de carga de la batería

Maximum 4 h

Soporte de escritorio

Integrado

Sistemas de montaje compatibles

Placa adaptadora QR de Tobii Dynavox para Daessy y REHAdapt

Fuente de alimentación

Adaptador de CA de 15 V CC, 3 A, 45 W o 20 V CC, 3 A, 60 W

Clase de IP

IP54

Pase solo para el dispositivo, con las tapas de E/S colocadas.

IP22

Sin tapas de E/S.

Adaptador de corriente

Artículo

Especificación

Marca registrada

Tobii Dynavox

Fabricante

MEAN WELL Enterprise Co., Ltd

Nombre del modelo

NGE60-TD

Potencia nominal de entrada

100 a 240 VCA, 50/60 Hz, 1.5-0.8 A

Potencia nominal de salida

5 V/9 V/12 V/15 V/20 VCC, 3 A, 60 W máx.

Enchufe de salida

Compatible con entrega de energía mediante USB-C de hasta 60 W

Paquete de batería

Artículo

Especificación

Observación

Tecnología de baterías

Batería recargable de iones de litio con indicador de carga (interfaz SMBus v1.1)

Cell

6× NCR18650GA

Capacidad de la batería

71,28 Wh

Capacidad inicial, batería nueva

Tensión nominal

10,8 V CC, 6600 mAh

Tiempo de carga

Máximo 4 horas

Cargar del 10 % al 90 %

Ciclo de vida

300 ciclos

Queda un mínimo del 75 % de la capacidad inicial

Temperatura de funcionamiento admisible

0 – 45 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

Estado de carga

-20 – 60 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

Condición de descarga

Temperatura de almacenamiento

-20 – 35 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

1 año

-20 – 40 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

6 meses

-20 – 45 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

1 mes

-20 – 50 °C, 45-85 % DE HUMEDAD RELATIVA

1 semana

Tiempo de almacenamiento 1

Máximo 6 meses con una carga ≥ 40 %

No guardes las baterías durante mucho tiempo con un nivel de carga inferior al 40 %.

  1. Se recomienda no dejar la batería en el dispositivo si no se va a utilizar este en los próximos seis meses. Si se retira la batería, esta no se descargará tan rápido como cuando está colocada en el dispositivo.

Seguidor ocular

Si está instalado

Especificaciones técnicas

Módulo Tobii IS5TDL

Distancia de trabajo 

45 — 95 cm
20 — 37 pulgadas

Libertad de movimiento de la cabeza 1
(Ancho x Alto)

Aprox. 20 × 20 cm (7,9 × 7,9 pulgadas) a 50 cm de la pantalla
Aprox. 35 × 35 cm (13,8 × 13,8 pulgadas), a una distancia de entre 65 y 80 cm de la pantalla 

Posicionamiento

Distancia (desde la pantalla)

Dimensiones de la caja (ancho × alto)

Profundidad de la caja de la oruga

 

45 — 95 cm (20 — 37 pulgadas)

20 × 20 — 35 × 35 cm (7,9 × 7,9 — 13,8 × 13,8 pulgadas)

50 cm (19,7 pulgadas)

Velocidad de transmisión de datos de Gaze

33 Hz

Frecuencia de muestreo de la mirada

133 Hz

Técnica de seguimiento ocular

Seguimiento ocular basado en vídeo mediante el reflejo de la pupila y la córnea, con modos de iluminación de la pupila oscura y brillante.

Se puede utilizar en exteriores

Calibración por parte del usuario
(antigua robustez del seguimiento)


>98%

Detectar la mirada

Interacción >30 Hz

 

un 98 % para el 95 % de la población2

Precisión de la mirada

En el 95 % de la población3

 

<1,58 grados

Precisión de la mirada

En el 95 % de la población3

 

<0.2°

Velocidad máxima de movimiento de la cabeza

Posición de los ojos

Datos sobre la mirada

 

40 cm/s (15,7 pulgadas/s)

10 cm/s (3,9 pulgadas/s)

Inclinación máxima de la cabeza

25°

Giro máximo, cabeceo

25°

Flujo de datos y velocidad de transmisión

Latencia de la mirada

Recuperación de la mirada

 

17 ms

0 ms

Montaje

Built-in

Fuente de alimentación

Integrado

  1. La libertad de movimiento de la cabeza se refiere al espacio situado delante del sensor en el que el usuario debe mantener al menos uno de sus ojos. Las medidas se indican en paralelo o en perpendicular a la superficie de la pantalla.
  2. Se excluyó del grupo de estudio a aquellas personas que llevaran gafas graduadas de +5,00 dioptrías o más, o que padecieran alguna enfermedad ocular.
  3. El grado de exactitud y precisión de las cifras relativas al porcentaje de la población es el resultado de exhaustivas pruebas realizadas con muestras representativas de toda la población. Hemos utilizado cientos de miles de imágenes diagnósticas y hemos realizado pruebas en aproximadamente 800 personas con diferentes afecciones, tipos de visión, orígenes étnicos, restos de polvo cotidiano, manchas o imperfecciones alrededor de los ojos, ojos desenfocados, etc.  Esto ha dado lugar a una experiencia de seguimiento ocular mucho más sólida y eficaz, así como a una representación mucho más realista del rendimiento real en toda la población, y no solo en un escenario matemáticamente «ideal».
  4. Los valores «ideales» en grados constituyen el estándar anterior para medir la exactitud y la precisión, tanto en el pasado por parte de Tobii como en la actualidad por parte de todos los competidores en el sector del seguimiento ocular. Aunque las cifras «ideales» resultan útiles para hacerse una idea general de la calidad y el rendimiento comparativos, no son aplicables al uso en la vida real de la misma manera que lo son los grados cuantitativos de exactitud y precisión, frente a las cifras de porcentaje de la población basadas en pruebas exhaustivas realizadas con muestras representativas de toda la población.

Instrucciones y declaración del fabricante

A continuación se proporciona información sobre los cables a título informativo en materia de compatibilidad electromagnética

Cable

Longitud máxima del cable

Blindado/sin blindar

Número

Clasificación de cables

Cable de alimentación de CA

0,9 m

Sin blindaje

1 juego

Corriente alterna

Cable de alimentación de CA

1,65 m

Blindado

1 juego

Alimentación de corriente continua

Dos cables para botones de conmutación

1,44 m

Blindado

1 juego

Señal

Cable USB

0,26 m

Blindado

1 juego

Señal

Información importante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM)

Este equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales en materia de compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ponerse en servicio de acuerdo con la información sobre EMC que figura en el manual del usuario; el equipo cumple con la norma IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 tanto en lo que respecta a la inmunidad como a las emisiones. No obstante, es necesario tomar algunas precauciones especiales:

DECLARACIÓN: Para su funcionamiento, el equipo cuenta con una función de comunicación inalámbrica que incluye un transmisor y un receptor de radiofrecuencia (RF) de 2,4 GHz con modulación por impulsos.

DECLARACIÓN: El equipo está diseñado para ser compatible con equipos quirúrgicos de alta frecuencia; esto implica su funcionamiento o estado de espera en las inmediaciones de dichos equipos.

Tabla de cumplimiento de normas EMI — Emisiones

Fenómeno

Cumplimiento normativo

Entorno electromagnético

Emisiones de radiofrecuencia

CISPR 11, Grupo 1, Clase B

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Distorsión armónica

IEC 61000-3-2 Clase A

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Fluctuaciones de tensión y parpadeo

Conformidad con la norma IEC 61000-3-3

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Tabla de conformidad con la normativa EMS — Puerto de la carcasa

Fenómeno

Norma básica de compatibilidad electromagnética

Niveles de la prueba de inmunidad

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Descarga electrostática

IEC 61000-4-2

±8 kV por contacto
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV en aire

Campo electromagnético de radiofrecuencia (RF) irradiado

IEC 61000-4-3

10 V/m
80 MHz-2,7 GHz
80 % de modulación de amplitud a 1 kHz

Campos de proximidad generados por equipos de comunicaciones inalámbricas de radiofrecuencia

IEC 61000-4-3

Consulte la tabla

Campos magnéticos de frecuencia industrial

IEC 61000-4-8

30 A/m
50 Hz o 60 Hz

Tabla de conformidad con la normativa EMS: campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas por radiofrecuencia

Frecuencia de prueba (MHz)

Banda (MHz)

Niveles de la prueba de inmunidad

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

385

380-390

Modulación por impulsos de 18 Hz, 27 V/m

450

430-470

FM, desviación de ±5 kHz, onda sinusoidal de 1 kHz, 28 V/m

710

704-787

Modulación por impulsos a 217 Hz, 9 V/m

745

780

810

800-960

Modulación por impulsos de 18 Hz, 28 V/m

870

930

1720

1700-1990

Modulación por impulsos de 217 Hz, 28 V/m

1845

1970

2450

2400-2570

Modulación por impulsos de 217 Hz, 28 V/m

5240

5100-5800

Modulación por impulsos a 217 Hz, 9 V/m

5500

5785

Tabla de conformidad con la normativa EMS — Puerto de alimentación de CA

Fenómeno

Norma básica de compatibilidad electromagnética

Niveles de la prueba de inmunidad

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Transitorios eléctricos rápidos/ráfagas

IEC 61000-4-4

±2 kV
Frecuencia de repetición de 100 kHz

Picos de tensión entre fases

IEC 61000-4-5

±0,5 kV, ±1 kV

Perturbaciones conducidas inducidas por campos de radiofrecuencia

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V en las bandas ISM y en las bandas de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz
80 % de modulación de amplitud a 1 kHz

Caídas de tensión

IEC 61000-4-11

0 % UT; 0,5 ciclo
A 0º, 45º, 90º, 135º, 180º, 225º, 270º y 315º

0 % UT; 1 ciclo
y
70 % UT; 25/30 ciclos
Monofásico: a 0 °C

Cortes de suministro eléctrico

IEC 61000-4-11

0 % UT; 250/300 ciclos

Tabla de conformidad con la normativa EMS — Componentes de entrada/salida de señal Puerto

Fenómeno

Norma básica de compatibilidad electromagnética

Niveles de la prueba de inmunidad

Entorno de la asistencia sanitaria a domicilio

Perturbaciones conducidas inducidas por campos de radiofrecuencia

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V en las bandas ISM y en las bandas de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz
80 % de modulación de amplitud a 1 kHz

Accesorios aprobados

Descripción

Modelo

Tobii Dynavox N.º de parte

TD Pilot Adaptador de CA (fuente de alimentación)

NGE60-TD

1000769

Paquete de batería

TDBW1

13000162

Control ocular para TD Pilot

Módulo Tobii IS5L

520223

Para obtener información sobre los últimos accesorios aprobados del Tobii Dynavox, visite el sitio web www.tobiidynavox.com o póngase en contacto con su distribuidor local de Tobii Dynavox.

Socios locales de certificación

Las empresas que figuran en la lista son los socios encargados de nuestras certificaciones locales en sus respectivos países.

Información del contacto:

Representante autorizado en Suiza
Beratung assistive Technologien
Chamstrasse 33
8934 Knonau
Suiza

+41 44 597 50 55

SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A DE C.V
Av. Rio Mixcoac 164 Col. Acacias Del Valle Deleg
Benito Juarez. CP. 03240
México

+1-800-344-1778