Apéndice

Soporte, garantía, recursos de formación y solución de problemas

Soporte al cliente

Para obtener soporte, comuníquese con su representante local o con Soporte en Tobii Dynavox. Para recibir ayuda lo más rápido posible, asegúrese de tener acceso a su dispositivo TD Pilot y, si es posible, una conexión a internet. También deberá poder suministrar el número de serie del dispositivo, que encontrará debajo del soporte ajustable del TD Pilot Base.

Para obtener más información sobre el producto y otros recursos de soporte, visite el sitio web de Tobii Dynavox www.tobiidynavox.com.

Garantía

Lea el documento Manufacturer’s Warranty incluido en el paquete.

Los iPads comprados junto con el TD Pilot no están cubiertos por esta garantía del fabricante.

Tobii Dynavox no garantiza que el software de TD Pilot cumpla con sus requisitos, que el funcionamiento de este sea ininterrumpido o esté libre de errores, ni que se corrijan todos los errores del software.

Tobii Dynavox no garantiza que el TD Pilot cumpla los requisitos del cliente, que el funcionamiento de TD Pilot sea ininterrumpido, ni que el TD Pilot esté libre de errores u otros defectos. El cliente reconoce que el TD Pilot no funcionará con todos los individuos y en todas las condiciones de luz.

Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el dispositivo. La garantía solo es válida si el dispositivo se usa de acuerdo con el manual del usuario. Si se desmonta el TD Pilot Base, se anulará la garantía.

Se recomienda conservar el material de empaque original del TD Pilot.

Si tiene que devolver el dispositivo a Tobii Dynavox por algún motivo relacionado con la garantía o por una avería, se recomienda utilizar el embalaje original u otro similar para el envío. La mayoría de los transportistas solicitan al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.

Nota: Debido a las normas de la Joint Commission, cualquier material de envío, inclusive cajas enviadas a Tobii Dynavox, debe ser desechado.

Recursos de capacitación

No se requiere capacitación específica para el uso seguro y eficaz de las funciones operativas primarias del TD Pilot.

Tobii Dynavox ofrece una gama de recursos de capacitación para los productos TD Pilot y los productos de comunicación relacionados. Puede encontrarlos en el sitio web de Tobii Dynavox, www.tobiidynavox.com, que incluye guías de inicio, seminarios web y tarjetas de entrenamiento de software. La Guía de inicio del TD Pilot y las tarjetas de entrenamiento de software vienen con el dispositivo TD Pilot.

Guía para resolver problemas

TD Pilot no enciende

Conecte la fuente de alimentación y espere un par de minutos para dejarlo cargar antes de intentar encender el dispositivo nuevamente. Si el dispositivo no se inicia correctamente, comuníquese con Atención al cliente. Consulte Soporte al cliente para ver la información de contacto.

¿Cómo llevo a cabo un reinicio de energía en el TD Pilot?

Mantenga presionado el botón de inicio del dispositivo durante 10 segundos. Al hacerlo, se apagará el dispositivo, independientemente de lo que haya estado haciendo. Para volver a encenderlo, presione momentáneamente el botón de inicio y el dispositivo se iniciará y encenderá.

Esto no reiniciará el dispositivo iPadOS; eso se debe realizar como un paso separado.

Si el dispositivo no se inicia correctamente, comuníquese con Atención al cliente. Consulte . Soporte al cliente para ver la información de contacto.

¿Cómo puedo saber si la base del TD Pilot está conectada al dispositivo iPadOS?

En iPadOS vaya a: Configuración > General > Acerca de.

Si el TD Pilot Base está encendido y conectado correctamente al iPad, debería ver Tobii Dynavox Pilot cerca de la parte inferior.

Refinar la interacción con la mirada

Si tiene dificultades utilizando el lector ocular con el TD Pilot, esta lista de problemas comunes y soluciones puede ayudarle. Pruebe una o más de las soluciones, puesto que a veces una combinación permite resolver correctamente el problema.

Problema

Solución

El lector ocular no detecta ojos.

  • Asegúrese de que TD Pilot esté cargado y encendido.
  • Asegúrese de que AssistiveTouch esté activado, consulte Configuración de AssistiveTouch.
  • Verifique que el cable que conecta el dispositivo TD Pilot al iPad esté bien enchufado.
  • Verifique la posición del dispositivo y la persona.
  • Revise la información sobre el reflejo de los anteojos.

La precisión no es adecuada.

  • Verifique la posición del dispositivo y la persona y, luego, vuelva a calibrar.
  • Repase las soluciones para los problemas que se indican a continuación. Es posible que se aplique más de una.

La precisión empeora con el tiempo.

  • Recalibre. Recuerde verificar la posición antes de hacerlo.
  • Aparte la mirada o cierre los ojos por un momento para volver a enfocar.
  • Disminuya el brillo de la pantalla: Configuración de iPad OS > Pantalla y brillo
  • Aumente el tamaño del texto para agrandar los objetivos de texto: Configuración de iPad OS > Pantalla y brillo > Tamaño del texto
  • Consulte “Experimentar cansancio o sequedad ocular” más abajo.

El reflejo de los anteojos parece interferir.

  • Limpie los anteojos.
  • Limite o elimine la luz que proviene de atrás de la persona que usa el dispositivo.
  • Si el usuario usa lentes multifocales, intente reubicar el dispositivo para aprovechar la porción de la lente destinada al uso de computadoras.

La respuesta del puntero se atrasa.

  • Aumente la configuración de Sensibilidad: TD CoPilot > Configuración > AssistiveTouch

Dificultad para sostener la permanencia durante el tiempo suficiente.

  • Acorte el tiempo de permanencia:
    • Assistive Touch: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch > Control por permanencia
    • Botones de TD Talk del teclado:TD Talk > Configuración > Teclado
    • Botones de TD Talk que no son del teclado: TD Talk > Configuración > Activación
    • TD Snap global: Editar > Usuario > Método de acceso > Tipo de selección > Tiempo de permanencia 
    • TD Snap para botones específicos: Editar > Seleccionar botones > Método de acceso > Tiempo de permanencia > Desactivar Coincidir con la configuración del usuario > Tiempo de permanencia 
  • El ajuste del tiempo de permanencia en la configuración de iPadOS afecta solo a AssistiveTouch. Ajustar el tiempo de permanencia en TD Talk o TD Snap afecta solo a su software de comunicación.
  • Aumente la tolerancia al movimiento: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch
  • Disminuya el ajuste de Sensibilidad: Configuración de TD CoPilot > AssistiveTouch

Las selecciones se realizan muy rápido o de manera accidental.

  • Alargue el tiempo de permanencia:
    • Assistive Touch: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch > Control por permanencia.
    • Botones de TD Talk del teclado: TD Talk > Configuración > Teclado
    • Botones de TD Talk que no son del teclado: TD Talk > Configuración > Activación
    • TD Snap global: Editar > Usuario > Método de acceso > Tipo de selección > Tiempo de permanencia 
    • TD Snap para botones específicos: Editar > Seleccionar botones > Método de acceso > Tiempo de permanencia > Desactivar Coincidir con la configuración del usuario > Tiempo de permanencia
  • El ajuste del tiempo de permanencia en la configuración de iPadOS afecta solo a AssistiveTouch. Ajustar el tiempo de permanencia en TD Talk o TD Snap afecta solo a su software de comunicación.
  • Disminuya la tolerancia al movimiento: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch

El puntero salta o se desvía.

  • Disminuya el ajuste de Sensibilidad: Configuración de TD CoPilot > AssistiveTouch
  • Quite el color del Puntero: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Control del puntero > Color
  • Quite el color del puntero: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero

No se puede ver el puntero.

  • Modifique el tamaño y el color del Puntero para hacer que destaque: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Control del puntero

El botón del menú de AssistiveTouch interfiere o distrae.

  • Mueva el botón del menú de AssistiveTouch en la pantalla.
  • Disminuya la Opacidad de inactividad del botón del Menú AssistiveTouch: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Táctil > AssistiveTouch

Sensación de mareo.

  • Reduzca el brillo de la pantalla: Configuración de iPad OS > Pantalla y brillo
  • Quite color del puntero: Configuración de iPadOS > Accesibilidad > Control del puntero
  • Active la configuración de Reducir movimiento: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Movimiento
  • Active la configuración de Preferir transiciones de fundido: Configuración de iPad OS > Accesibilidad > Movimiento

Experimentar cansancio o sequedad ocular.

  • Tome descansos.
  • Reduzca el brillo: Configuración de iPad OS > Pantalla y brillo
  • Aumente el tamaño del texto: Configuración de iPad OS > Pantalla y brillo > Tamaño del texto
  • Consulte a un médico.

Los ojos no se mueven juntos (estrabismo)

  • Identifique el ojo más fuerte y calibre solo con ese.
  • Consulte a un médico.

Movimientos oculares involuntarios (nistagmo).

  • Reubique el dispositivo para ver si hay un área en el campo visual en la que disminuya el nistagmo.

Información sobre el cumplimiento

El producto TD Pilot cuenta con el marcado CE de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR) y cumple con las normas armonizadas aplicables y los requisitos generales de seguridad y rendimiento (GSPR).

Declaración FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normativas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no ocasionará interferencias dañinas, y (2) este dispositivo deberá aceptar las interferencias recibidas, incluida la interferencia que pueda ocasionar la operación no deseada.

Las modificaciones no aprobadas expresamente por Tobii Dynavox pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo según las Normas de la FCC.

Para equipo P15B

Se le realizaron pruebas al equipo y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia. Si no se instala ni se usa conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca una interferencia en una instalación particular. Si el equipo efectivamente ocasiona interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, lo cual se puede determinar activando y desactivando el equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la interferencia con una o varias de las siguientes medidas:

Para dispositivos portátiles

Declaración de Exposición a la Radiación RF de la FCC:

  1. Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor.
  2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia que exige la FCC establecidos para un ambiente sin control. Este dispositivo fue probado para un uso portátil habitual con los lados del dispositivo en contacto directo con el cuerpo humano. Para garantizar el cumplimiento de los requisitos de conformidad de exposición a la radiación RF de la FCC, evite el contacto directo con la antena de transmisión mientras se esté transmitiendo.

Declaración CE

Este producto cuenta con el marcado CE como accesorio de un producto sanitario, de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR), y cumple los requisitos generales de seguridad y prestaciones (GSPR) aplicables.

Directivas y normas

TD Pilot cumple con las siguientes directivas:

El dispositivo TD Pilot ha sido probado para cumplir con las normas IEC/EN 60601-1 Ed 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 y otras normas pertinentes para los mercados previstos.

Información del LED de estado

Información del LED

Estado

Significado

LED

¿El adaptador de corriente está conectado?

Alimentación del TD Pilot

Batería del TD Pilot

Batería del iPad

Apagado

NO

Apagado

Desconocido

Apagado

Cargado

Desconocido

AZUL

(SÍ)

Carga

Desconocido

AZUL INTERMITENTE

(SÍ)

Encendido

Carga

VERDE INTERMITENTE

Cargado

VERDE INTERMITENTE

NO

Sin carga

ROJO

-

ERROR

Especificaciones técnicas

Dispositivo

Modelo

TD Pilot

Escribir

TD Pilot

Sistema operativo

Apple iPadOS 18

CPU

Chip Apple M4 (CPU de 9 núcleos) o más reciente

Almacenamiento

256 GB

Resolución de la pantalla

2752 x 2064

Tamaño de la pantalla

13"

Pantalla trasera

480 × 128 píxeles

Dimensiones (an. x al. x pr.) TD Pilot

30,4 × 25,5 × 9,0 cm

12,0 × 10,0 × 3,5 pulgadas

Peso TD Pilot

2.11 kg

4.65 lb

Micrófono

1 micrófono

Altavoces

2 altavoces cerrados de 10 W

Conectores

1 Thunderbolt/USB 4 (dispositivo iPadOS)

1 USB-C

2 interfaces de conector de pulsador de 3.5 mm, (distribución de terminales para clavija mono: Manguito = Masa común, Punta = Señal)

1 x clavija para auriculares de 3.5 mm” (estéreo) con detección de clavija

1 x conector de alimentación USB-C

Botones

1 x botón superior (dispositivo iPadOS)

1 x volumen de subida/bajada (dispositivo iPadOS)

1 x de encendido

1 x estado de seguimiento

Bluetooth®

Bluetooth 5.3

Lector ocular (opcional)

Módulo Tobii IS5TDL

Vida útil prevista

5 años

Tiempo promedio típico de duración de la batería

~10 hours

Tiempo de carga de la batería

Maximum 4 h

Soporte del escritorio

Integrado

Sistemas de montaje admitidos

Placa de desenganche rápido Tobii Dynavox para Daessy y REHAdapt

Fuente de energía

Adaptador CA de 15 VCC, 3 A, 45 W o 20 VCC, 3 A, 60 W

Clase IP

IP54

Pasa solo para el dispositivo, con las cubiertas de I/O en su lugar.

IP22

Sin cubiertas de I/O

Adaptador de alimentación

Elemento

Especificación

Marca

Tobii Dynavox

Fabricante

MEAN WELL Enterprise Co., Ltd

Nombre del modelo

NGE60-TD

Entrada nominal

100-240Vac, 50/60Hz, 1.5-0.8A

Salida nominal

5V/9V/12V/15V/20Vdc, 3A, 60W max

Conector de salida

USB type C

Conjunto de baterías

Elemento

Especificación

Observación

Tecnología de la batería

Conjunto de baterías recargables de iones de litio con indicador de gas (interfaz SMBus v1.1)

Célula

6 NCR18650GA

Capacidad del conjunto de baterías

71,28 Wh

Capacidad inicial, nuevo conjunto de baterías

Voltaje nominal

10.8 Vcc, 6600 mAh

Tiempo de carga

Máximo 4 h

Carga de 10 a 90 %

Vida útil (ciclos)

300 ciclos

Mínimo 75% de capacidad inicial restante

Temperatura de funcionamiento permitida

0 °C a 45 °C , 45-85 % RH

Condición de carga

-20 – 60 °C , 45-85 % RH

Condición de descarga

Temperatura de almacenamiento

-20 – 35 °C, 45-85 % RH

1 año

-20 – 40 °C, 45-85 % RH

6 meses

-20 – 45 °C, 45-85 % RH

1 mes

-20 – 50 °C, 45-85 % RH

1 semana

Tiempo de almacenamiento 1

Máximo 6 meses con una carga de ≥ 40%

No almacene los conjuntos de baterías durante mucho tiempo con un nivel de carga inferior a 40 %.

  1. Se recomienda que la batería no se almacene en el dispositivo si el dispositivo no se va a utilizar en un periodo de 6 meses. Si quita la batería, la batería no se agotará tan rápido como cuando se almacena en el dispositivo.

Lector ocular

Si está instalado

Especificaciones técnicas

Módulo Tobii IS5TDL

Distancia de funcionamiento 

45 — 95 cm
20 — 37 pulgadas

Libertad de movimiento de la cabeza 1
(ancho x altura)

Aprox. 20 × 20 cm (7,9 × 7,9 pulgadas) a 50 cm de la pantalla
Aprox. 35 × 35 cm (13,8 × 13,8 pulgadas) entre 65 – 80 cm de la pantalla 

Posicionamiento

Distancia (de la pantalla)

Tamaño del cuadro de seguimiento (ancho × alto)

Fondo del cuadro de seguimiento

 

45 — 95 cm (20 — 37 in)

20 × 20 — 35 × 35 cm (7.9 × 7.9 — 13.8 × 13.8 in)

50 cm (19.7 in)

Velocidad de transferencia de datos de la mirada

33 Hz

Velocidad de muestra de la mirada

133 Hz

Técnica de seguimiento ocular

Seguimiento ocular basado en video y reflejo corneal con modos de iluminación de pupila oscuro y claro.

Uso en exteriores posible

Calibración de usuario
(solidez del seguimiento anterior)


>98 %

Detectar mirada

Interacción >30Hz

 

98 % para 95 % de la población2

Precisión de la mirada

En el 95 % de la población3

 

<1.58°

Precisión de la mirada

En el 95 % de la población3

 

<0.2°

Máx. velocidad de movimiento de la cabeza

Posición del ojo

Datos de la mirada

 

40 cm/s (15.7 in/s)

10 cm/s (3.9 in/s)

Inclinación máx. de la cabeza

25°

Máx. dirección, elevación

25°

Flujo de datos y Velocidad de transferencia de datos

Latencia de mirada

Recuperación de mirada

 

17 ms

0 ms

Montaje

Integrado

Fuente de energía

Integrado

  1. La libertad de movimiento de la cabeza describe el volumen en frente del lector en el que el usuario debe tener, al menos, uno de los ojos. Se especifica si los números son paralelos u ortogonales en relación con la superficie de la pantalla.
  2. En la población de prueba, se excluyó a las personas que usan lentes de corrección con una dioptría de más de 5.00 o que sufren de una enfermedad ocular.
  3. Las cifras del grado de exactitud y precisión en un porcentaje de la población proceden de un amplio estudio entre diferentes representantes de la población global. Hemos utilizado cientos de miles de imágenes de diagnóstico y realizado pruebas a unas 800 personas que tenían distintas afecciones, vista, orígenes étnicos, polvo cotidiano, manchas o imperfecciones alrededor de los ojos, que tenían los ojos desenfocados, etc.  Esto ha dado lugar a una experiencia de seguimiento ocular mucho más sólida y de alto rendimiento y a una representación mucho más realista del rendimiento real en toda la población, no solo en una situación matemáticamente "ideal".
  4. Los números de grados "ideales" son el estándar previo de medición de la exactitud y la precisión, en el pasado función exclusiva de Tobii y ahora presente en todos los productos de seguimiento ocular de la competencia. Aunque estos números "ideales" resultan prácticos para tener una idea general sobre la calidad y el rendimiento, no son aplicables al uso en el mundo real de la misma manera que las cifras basadas en el grado de exactitud y precisión en un porcentaje de la población basadas en un amplio estudio entre diferentes representantes de la población global.

Orientación y declaración del fabricante

La información de los siguientes cables se proporciona como referencia de EMC

Cable

Longitud máx. del cable

Blindado/no blindado

Número

Clasificación de cables

Cable de alimentación CA

0.9 m

No blindado

1 juego

Alimentación CA

Cable de alimentación CC

1.65 m

Blindado

1 juego

Alimentación CC

Dos cables de botones pulsadores

1.44 m

Blindado

1 juego

Señal

Cable USB

0.26 m

Blindado

1 juego

Señal

Información importante sobre la compatibilidad electromagnética (EMC)

Este equipo electromédico necesita precauciones especiales en relación con la EMC y se pone en servicio de acuerdo con la información de la EMC proporcionada en el manual del usuario. El equipo cumple con esta norma IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 tanto para la inmunidad como para las emisiones. No obstante, hay que tomar precauciones especiales:

DECLARACIÓN: Para su utilización, el equipo tiene función de comunicación inalámbrica, incluye transmisor y receptor de RF, 2,4 GHz, modulación de pulso.

DECLARACIÓN: El equipo está diseñado para ser compatible con equipos quirúrgicos de alta frecuencia; la condición incluye el trabajo o la espera en la cercanía de equipos quirúrgicos de alta frecuencia.

Tabla de cumplimiento de EMI — Emisión

Fenómeno

Cumplimiento

Entorno electromagnético

Emisiones RF

CISPR 11 Grupo 1, Clase B

Entorno sanitario doméstico

Distorsión armónica

IEC 61000-3-2 Clase A

Entorno sanitario doméstico

Fluctuaciones de tensión y parpadeo

Cumplimiento IEC 61000-3-3

Entorno sanitario doméstico

Tabla de cumplimiento de EMI — Puerto adjunto

Fenómeno

Normas de EMC básicas

Niveles de prueba de inmunidad

Entorno sanitario doméstico

Descarga electroestática

IEC 61000-4-2

Contacto ±8 kV
Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV

Campo EM de radiación RF

IEC 61000-4-3

10 V/m
80 MHz-2.7 GHz
80 % AM a 1 kHz

Campos de proximidad de los equipos de comunicaciones RF inalámbricas

IEC 61000-4-3

Consulte la tabla

Campos magnéticos de frecuencia de alimentación nominal

IEC 61000-4-8

30 A/m
50 Hz o 60 Hz

Tabla de cumplimiento de EMS — Campos de proximidad de los equipos de comunicaciones RF inalámbricas

Frecuencia de prueba (MHz)

Banda (MHz)

Niveles de prueba de inmunidad

Entorno sanitario doméstico

385

380-390

Modulación de pulso 18 Hz 27 V/m

450

430-470

FM, ±5 kHz de desviación, 1 kHz sinusoidal, 28 V/m

710

704-787

Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

745

780

810

800-960

Modulación de pulso 18 Hz, 28 V/m

870

930

1720

1700-1990

Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m

1845

1970

2450

2400-2570

Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m

5240

5100-5800

Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

5500

5785

Tabla de cumplimiento de EMS — Puerto de alimentación CA

Fenómeno

Normas de EMC básicas

Niveles de prueba de inmunidad

Entorno sanitario doméstico

Corriente eléctrica rápida de ráfaga/transitoria

IEC 61000-4-4

±2 kV
Frecuencia de repetición de 100 kHz

Sobretensiones de línea a línea

IEC 61000-4-5

±0.5 kV, ±1 kV

Perturbaciones conducidas provocadas por campos de RF

IEC 61000-4-6

3 V, 0.15 MHz - 80 MHz
6 V en bandas ISM y bandas de radioaficionados entre 0.15 MHz y 8 0 MHz
80 % AM a 1 kHz

Bajadas de tensión

IEC 61000-4-11

0 % UT; ciclo de 0.5
A 0º, 45º, 90º, 135º, 180º, 225º, 270º y 315º

0 % UT; 1 ciclo
y
70 % UT; 25/30 ciclos
Monofásico: a 0°

Interrupciones de tensión

IEC 61000-4-11

0 % UT; 250/300 ciclos

Tabla de cumplimiento de EMS — Puerto de piezas de entrada/salida de señales

Fenómeno

Normas de EMC básicas

Niveles de prueba de inmunidad

Entorno sanitario doméstico

Perturbaciones conducidas provocadas por campos de RF

IEC 61000-4-6

3 V, 0.15 MHz - 80 MHz
6 V en bandas ISM y bandas de radioaficionados entre 0.15 MHz y 80 MHz
80 % AM a 1 kHz

Accesorios aprobados

Descripción

Modelo

N.º de pieza Tobii Dynavox

Adaptador de CA de TD Pilot (Fuente de alimentación)

NGE60-TD

1000769

Conjunto de baterías

TDBW1

13000162

Interacción con la mirada para TD Pilot

Módulo Tobii IS5L

520223

Para obtener información acerca de los accesorios Tobii Dynavox aprobados más recientes, visite el sitio web www.tobiidynavox.com o comuníquese con nuestro partner Tobii Dynavox en su país.

Partners locales

Las empresas enumeradas son los socios de nuestras certificaciones locales en sus países.

Información de contacto:

Representante autorizado suizo
Beratung assistive Technologien
Chamstrasse 33
8934 Knonau
Suiza

+41 44 597 50 55

SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A DE C.V
Av. Rio Mixcoac 164 Col. Acacias Del Valle Deleg
Benito Juarez. C.P. 03240
México

+1-800-344-1778