Apéndice
Soporte, garantía, recursos de formación y solución de problemas
Soporte al cliente
Para obtener soporte, comuníquese con su representante local o con Soporte en Tobii Dynavox. Para recibir ayuda lo más rápido posible, asegúrese de tener acceso a su dispositivo TD Pilot y, si es posible, una conexión a internet. También deberá poder suministrar el número de serie del dispositivo, que encontrará debajo del soporte ajustable del TD Pilot Base.
Para obtener más información sobre el producto y otros recursos de soporte, visite el sitio web de Tobii Dynavox www.tobiidynavox.com.
Garantía
Lea el documento Manufacturer’s Warranty incluido en el paquete.
Los iPads comprados junto con el TD Pilot no están cubiertos por esta garantía del fabricante.
Tobii Dynavox no garantiza que el software de TD Pilot cumpla con sus requisitos, que el funcionamiento de este sea ininterrumpido o esté libre de errores, ni que se corrijan todos los errores del software.
Tobii Dynavox no garantiza que el TD Pilot cumpla los requisitos del cliente, que el funcionamiento de TD Pilot sea ininterrumpido, ni que el TD Pilot esté libre de errores u otros defectos. El cliente reconoce que el TD Pilot no funcionará con todos los individuos y en todas las condiciones de luz.
Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el dispositivo. La garantía solo es válida si el dispositivo se usa de acuerdo con el manual del usuario. Si se desmonta el TD Pilot Base, se anulará la garantía.
Se recomienda conservar el material de empaque original del TD Pilot.
Si tiene que devolver el dispositivo a Tobii Dynavox por algún motivo relacionado con la garantía o por una avería, se recomienda utilizar el embalaje original u otro similar para el envío. La mayoría de los transportistas solicitan al menos 2 pulgadas de material de embalaje alrededor del dispositivo.
Nota: Debido a las normas de la Joint Commission, cualquier material de envío, inclusive cajas enviadas a Tobii Dynavox, debe ser desechado.
Recursos de capacitación
No se requiere capacitación específica para el uso seguro y eficaz de las funciones operativas primarias del TD Pilot.
Tobii Dynavox ofrece una gama de recursos de capacitación para los productos TD Pilot y los productos de comunicación relacionados. Puede encontrarlos en el sitio web de Tobii Dynavox, www.tobiidynavox.com, que incluye guías de inicio, seminarios web y tarjetas de entrenamiento de software. La Guía de inicio del TD Pilot y las tarjetas de entrenamiento de software vienen con el dispositivo TD Pilot.
Guía para resolver problemas
TD Pilot no enciende
Conecte la fuente de alimentación y espere un par de minutos para dejarlo cargar antes de intentar encender el dispositivo nuevamente. Si el dispositivo no se inicia correctamente, comuníquese con Atención al cliente. Consulte Soporte al cliente para ver la información de contacto.
¿Cómo llevo a cabo un reinicio de energía en el TD Pilot?
Mantenga presionado el botón de inicio del dispositivo durante 10 segundos. Al hacerlo, se apagará el dispositivo, independientemente de lo que haya estado haciendo. Para volver a encenderlo, presione momentáneamente el botón de inicio y el dispositivo se iniciará y encenderá.
Esto no reiniciará el dispositivo iPadOS; eso se debe realizar como un paso separado.
Si el dispositivo no se inicia correctamente, comuníquese con Atención al cliente. Consulte . Soporte al cliente para ver la información de contacto.
¿Cómo puedo saber si la base del TD Pilot está conectada al dispositivo iPadOS?
En iPadOS vaya a: Configuración > General > Acerca de.
Si el TD Pilot Base está encendido y conectado correctamente al iPad, debería ver Tobii Dynavox Pilot cerca de la parte inferior.
Refinar la interacción con la mirada
Si tiene dificultades utilizando el lector ocular con el TD Pilot, esta lista de problemas comunes y soluciones puede ayudarle. Pruebe una o más de las soluciones, puesto que a veces una combinación permite resolver correctamente el problema.
Problema | Solución |
|---|---|
El lector ocular no detecta ojos. |
|
La precisión no es adecuada. |
|
La precisión empeora con el tiempo. |
|
El reflejo de los anteojos parece interferir. |
|
La respuesta del puntero se atrasa. |
|
Dificultad para sostener la permanencia durante el tiempo suficiente. |
|
Las selecciones se realizan muy rápido o de manera accidental. |
|
El puntero salta o se desvía. |
|
No se puede ver el puntero. |
|
El botón del menú de AssistiveTouch interfiere o distrae. |
|
Sensación de mareo. |
|
Experimentar cansancio o sequedad ocular. |
|
Los ojos no se mueven juntos (estrabismo) |
|
Movimientos oculares involuntarios (nistagmo). |
|
Información sobre el cumplimiento
| El producto TD Pilot cuenta con el marcado CE de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR) y cumple con las normas armonizadas aplicables y los requisitos generales de seguridad y rendimiento (GSPR). |
Declaración FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normativas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no ocasionará interferencias dañinas, y (2) este dispositivo deberá aceptar las interferencias recibidas, incluida la interferencia que pueda ocasionar la operación no deseada.
Las modificaciones no aprobadas expresamente por Tobii Dynavox pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo según las Normas de la FCC.
Para equipo P15B
Se le realizaron pruebas al equipo y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia. Si no se instala ni se usa conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca una interferencia en una instalación particular. Si el equipo efectivamente ocasiona interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, lo cual se puede determinar activando y desactivando el equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la interferencia con una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
- Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV experto.
Para dispositivos portátiles
Declaración de Exposición a la Radiación RF de la FCC:
- Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor.
- Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia que exige la FCC establecidos para un ambiente sin control. Este dispositivo fue probado para un uso portátil habitual con los lados del dispositivo en contacto directo con el cuerpo humano. Para garantizar el cumplimiento de los requisitos de conformidad de exposición a la radiación RF de la FCC, evite el contacto directo con la antena de transmisión mientras se esté transmitiendo.
Declaración CE
Este producto cuenta con el marcado CE como accesorio de un producto sanitario, de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745 (MDR), y cumple los requisitos generales de seguridad y prestaciones (GSPR) aplicables.
Directivas y normas
TD Pilot cumple con las siguientes directivas:
- Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/745
- Directiva de bajo voltaje 2014/35/EU
- Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30/EU
- Directiva RoHS2 2011/65/EU
- Directiva de WEEE 2012/19/EU
- Directiva Reach 2006/121/EC, 1907/2006/EC Anexo 17
- ISO 14971:2019
- ISO 13485:2016
El dispositivo TD Pilot ha sido probado para cumplir con las normas IEC/EN 60601-1 Ed 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 y otras normas pertinentes para los mercados previstos.
Información del LED de estado
Estado | Significado | |||
|---|---|---|---|---|
LED | ¿El adaptador de corriente está conectado? | Alimentación del TD Pilot | Batería del TD Pilot | Batería del iPad |
Apagado | NO | Apagado | Desconocido | |
Apagado | SÍ | Cargado | Desconocido | |
AZUL | (SÍ) | Carga | Desconocido | |
AZUL INTERMITENTE | (SÍ) | Encendido | Carga | |
VERDE INTERMITENTE | SÍ | Cargado | ||
VERDE INTERMITENTE | NO | Sin carga | ||
ROJO | - | ERROR | ||
Especificaciones técnicas
Dispositivo
Modelo | TD Pilot |
|---|---|
Escribir | TD Pilot |
Sistema operativo | Apple iPadOS 18 |
CPU | Chip Apple M4 (CPU de 9 núcleos) o más reciente |
Almacenamiento | 256 GB |
Resolución de la pantalla | 2752 x 2064 |
Tamaño de la pantalla | 13" |
Pantalla trasera | 480 × 128 píxeles |
Dimensiones (an. x al. x pr.) TD Pilot | 30,4 × 25,5 × 9,0 cm 12,0 × 10,0 × 3,5 pulgadas |
Peso TD Pilot | 2.11 kg 4.65 lb |
Micrófono | 1 micrófono |
Altavoces | 2 altavoces cerrados de 10 W |
Conectores | 1 Thunderbolt/USB 4 (dispositivo iPadOS) 1 USB-C 2 interfaces de conector de pulsador de 3.5 mm, (distribución de terminales para clavija mono: Manguito = Masa común, Punta = Señal) 1 x clavija para auriculares de 3.5 mm” (estéreo) con detección de clavija 1 x conector de alimentación USB-C |
Botones | 1 x botón superior (dispositivo iPadOS) 1 x volumen de subida/bajada (dispositivo iPadOS) 1 x de encendido 1 x estado de seguimiento |
Bluetooth® | Bluetooth 5.3 |
Lector ocular (opcional) | Módulo Tobii IS5TDL |
Vida útil prevista | 5 años |
Tiempo promedio típico de duración de la batería | ~10 hours |
Tiempo de carga de la batería | Maximum 4 h |
Soporte del escritorio | Integrado |
Sistemas de montaje admitidos | Placa de desenganche rápido Tobii Dynavox para Daessy y REHAdapt |
Fuente de energía | Adaptador CA de 15 VCC, 3 A, 45 W o 20 VCC, 3 A, 60 W |
Clase IP | IP54 Pasa solo para el dispositivo, con las cubiertas de I/O en su lugar. |
IP22 Sin cubiertas de I/O |
Adaptador de alimentación
Elemento | Especificación |
|---|---|
Marca | Tobii Dynavox |
Fabricante | MEAN WELL Enterprise Co., Ltd |
Nombre del modelo | NGE60-TD |
Entrada nominal | 100-240Vac, 50/60Hz, 1.5-0.8A |
Salida nominal | 5V/9V/12V/15V/20Vdc, 3A, 60W max |
Conector de salida | USB type C |
Conjunto de baterías
Elemento | Especificación | Observación |
|---|---|---|
Tecnología de la batería | Conjunto de baterías recargables de iones de litio con indicador de gas (interfaz SMBus v1.1) | |
Célula | 6 NCR18650GA | |
Capacidad del conjunto de baterías | 71,28 Wh | Capacidad inicial, nuevo conjunto de baterías |
Voltaje nominal | 10.8 Vcc, 6600 mAh | |
Tiempo de carga | Máximo 4 h | Carga de 10 a 90 % |
Vida útil (ciclos) | 300 ciclos | Mínimo 75% de capacidad inicial restante |
Temperatura de funcionamiento permitida | 0 °C a 45 °C , 45-85 % RH | Condición de carga |
-20 – 60 °C , 45-85 % RH | Condición de descarga | |
Temperatura de almacenamiento | -20 – 35 °C, 45-85 % RH | 1 año |
-20 – 40 °C, 45-85 % RH | 6 meses | |
-20 – 45 °C, 45-85 % RH | 1 mes | |
-20 – 50 °C, 45-85 % RH | 1 semana | |
Tiempo de almacenamiento 1 | Máximo 6 meses con una carga de ≥ 40% |
|
| ||
Lector ocular
Si está instalado
Especificaciones técnicas | Módulo Tobii IS5TDL |
|---|---|
Distancia de funcionamiento | 45 — 95 cm |
Libertad de movimiento de la cabeza 1 | Aprox. 20 × 20 cm (7,9 × 7,9 pulgadas) a 50 cm de la pantalla |
Posicionamiento Distancia (de la pantalla) Tamaño del cuadro de seguimiento (ancho × alto) Fondo del cuadro de seguimiento |
45 — 95 cm (20 — 37 in) 20 × 20 — 35 × 35 cm (7.9 × 7.9 — 13.8 × 13.8 in) 50 cm (19.7 in) |
Velocidad de transferencia de datos de la mirada | 33 Hz |
Velocidad de muestra de la mirada | 133 Hz |
Técnica de seguimiento ocular | Seguimiento ocular basado en video y reflejo corneal con modos de iluminación de pupila oscuro y claro. |
Uso en exteriores posible | Sí |
Calibración de usuario |
|
Detectar mirada Interacción >30Hz |
98 % para 95 % de la población2 |
Precisión de la mirada En el 95 % de la población3 |
<1.58° |
Precisión de la mirada En el 95 % de la población3 |
<0.2° |
Máx. velocidad de movimiento de la cabeza Posición del ojo Datos de la mirada |
40 cm/s (15.7 in/s) 10 cm/s (3.9 in/s) |
Inclinación máx. de la cabeza | 25° |
Máx. dirección, elevación | 25° |
Flujo de datos y Velocidad de transferencia de datos Latencia de mirada Recuperación de mirada |
17 ms 0 ms |
Montaje | Integrado |
Fuente de energía | Integrado |
| |
Orientación y declaración del fabricante
La información de los siguientes cables se proporciona como referencia de EMC
Cable | Longitud máx. del cable | Blindado/no blindado | Número | Clasificación de cables |
|---|---|---|---|---|
Cable de alimentación CA | 0.9 m | No blindado | 1 juego | Alimentación CA |
Cable de alimentación CC | 1.65 m | Blindado | 1 juego | Alimentación CC |
Dos cables de botones pulsadores | 1.44 m | Blindado | 1 juego | Señal |
Cable USB | 0.26 m | Blindado | 1 juego | Señal |
Información importante sobre la compatibilidad electromagnética (EMC)
Este equipo electromédico necesita precauciones especiales en relación con la EMC y se pone en servicio de acuerdo con la información de la EMC proporcionada en el manual del usuario. El equipo cumple con esta norma IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 tanto para la inmunidad como para las emisiones. No obstante, hay que tomar precauciones especiales:
- El equipo sin PRESTACIONES ESENCIALES está destinado a ser utilizado en el entorno sanitario doméstico.
- ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros equipos o sobre ellos, ya que podría provocar un mal funcionamiento. Si tal uso es necesario, este equipo y los demás deben ser supervisados para verificar que funcionan adecuadamente".
- El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un mal funcionamiento.
- ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de comunicaciones RF (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del TD Pilot, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una disminución del rendimiento de este equipo".
- ADVERTENCIA: Si el lugar de uso está cerca (por ejemplo, a menos de 1,5 km) de antenas de emisión de AM, FM o TV, antes de utilizar este equipo, debe observarse para verificar que funciona adecuadamente para garantizar que el equipo siga siendo seguro con respecto a las perturbaciones electromagnéticas durante toda la vida útil prevista.
DECLARACIÓN: Para su utilización, el equipo tiene función de comunicación inalámbrica, incluye transmisor y receptor de RF, 2,4 GHz, modulación de pulso.
DECLARACIÓN: El equipo está diseñado para ser compatible con equipos quirúrgicos de alta frecuencia; la condición incluye el trabajo o la espera en la cercanía de equipos quirúrgicos de alta frecuencia.
Fenómeno | Cumplimiento | Entorno electromagnético |
|---|---|---|
Emisiones RF | CISPR 11 Grupo 1, Clase B | Entorno sanitario doméstico |
Distorsión armónica | IEC 61000-3-2 Clase A | Entorno sanitario doméstico |
Fluctuaciones de tensión y parpadeo | Cumplimiento IEC 61000-3-3 | Entorno sanitario doméstico |
Fenómeno | Normas de EMC básicas | Niveles de prueba de inmunidad |
|---|---|---|
Entorno sanitario doméstico | ||
Descarga electroestática | IEC 61000-4-2 | Contacto ±8 kV |
Campo EM de radiación RF | IEC 61000-4-3 | 10 V/m |
Campos de proximidad de los equipos de comunicaciones RF inalámbricas | IEC 61000-4-3 | Consulte la tabla |
Campos magnéticos de frecuencia de alimentación nominal | IEC 61000-4-8 | 30 A/m |
Frecuencia de prueba (MHz) | Banda (MHz) | Niveles de prueba de inmunidad |
|---|---|---|
Entorno sanitario doméstico | ||
385 | 380-390 | Modulación de pulso 18 Hz 27 V/m |
450 | 430-470 | FM, ±5 kHz de desviación, 1 kHz sinusoidal, 28 V/m |
710 | 704-787 | Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m |
745 | ||
780 | ||
810 | 800-960 | Modulación de pulso 18 Hz, 28 V/m |
870 | ||
930 | ||
1720 | 1700-1990 | Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m |
1845 | ||
1970 | ||
2450 | 2400-2570 | Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m |
5240 | 5100-5800 | Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m |
5500 | ||
5785 |
Fenómeno | Normas de EMC básicas | Niveles de prueba de inmunidad |
|---|---|---|
Entorno sanitario doméstico | ||
Corriente eléctrica rápida de ráfaga/transitoria | IEC 61000-4-4 | ±2 kV |
Sobretensiones de línea a línea | IEC 61000-4-5 | ±0.5 kV, ±1 kV |
Perturbaciones conducidas provocadas por campos de RF | IEC 61000-4-6 | 3 V, 0.15 MHz - 80 MHz |
Bajadas de tensión | IEC 61000-4-11 | 0 % UT; ciclo de 0.5 |
0 % UT; 1 ciclo | ||
Interrupciones de tensión | IEC 61000-4-11 | 0 % UT; 250/300 ciclos |
Fenómeno | Normas de EMC básicas | Niveles de prueba de inmunidad |
|---|---|---|
Entorno sanitario doméstico | ||
Perturbaciones conducidas provocadas por campos de RF | IEC 61000-4-6 | 3 V, 0.15 MHz - 80 MHz |
Accesorios aprobados
Descripción | Modelo | N.º de pieza Tobii Dynavox |
|---|---|---|
Adaptador de CA de TD Pilot (Fuente de alimentación) | NGE60-TD | 1000769 |
Conjunto de baterías | TDBW1 | 13000162 |
Interacción con la mirada para TD Pilot | Módulo Tobii IS5L | 520223 |
Para obtener información acerca de los accesorios Tobii Dynavox aprobados más recientes, visite el sitio web www.tobiidynavox.com o comuníquese con nuestro partner Tobii Dynavox en su país.
Partners locales
Las empresas enumeradas son los socios de nuestras certificaciones locales en sus países.
Información de contacto: | |
Representante autorizado suizo +41 44 597 50 55 | SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A DE C.V +1-800-344-1778 |
El ajuste del tiempo de permanencia en la configuración de iPadOS afecta solo a AssistiveTouch. Ajustar el tiempo de permanencia en TD Talk o TD Snap afecta solo a su software de comunicación.
No almacene los conjuntos de baterías durante mucho tiempo con un nivel de carga inferior a 40 %.