Apêndice

Suporte, garantia, recursos de formação e resolução de problemas

Apoio ao Cliente

Para obter assistência, contacte o seu representante local ou o Serviço de Apoio em Tobii Dynavox. Para receber assistência o mais rapidamente possível, certifique-se de que tem acesso ao seuTD Pilotdispositivo e, se possível, uma ligação à Internet. Deve também poder indicar o número de série do dispositivo, que se encontra por baixo do suporte ajustável no TD Pilot Base.

Para obter mais informações sobre o produto e outros recursos de apoio, visite oTobii Dynavoxsite www.tobiidynavox.com.

Garantia

Leia o documento de garantia do fabricante incluído na embalagem.

Os iPads adquiridos em conjunto com nãoTD Pilot estão abrangidos pela garantia do fabricante

Tobii Dynavox não garante que o Software aqui incluídoTD Pilotsatisfaça as suas necessidades, que o funcionamento do software seja ininterrupto ou isento de erros, nem que todos os erros do software sejam corrigidos.

Tobii Dynavox não garante que oTD Pilot satisfaça os requisitos do Cliente, que o funcionamento doTD Pilot seja ininterrupto, nem que oTD Pilot esteja isento de erros ou outros defeitos. O cliente reconhece que o TD Pilotproduto não funcionará para todas as pessoas e em todas as condições de luminosidade.

Leia atentamente este Manual do Utilizador antes de utilizar o dispositivo. A garantia só é válida se o dispositivo for utilizado de acordo com o Manual do Utilizador. A desmontagem do aparelhoTD Pilot Baseinvalidará a garantia.

Recomenda-se guardar os materiais de embalagem originais do TD Pilot.

Se for necessário devolver o dispositivo para questões relacionadasTobii Dynavox com a garantia ou para reparação, é aconselhável utilizar a embalagem original ou uma embalagem equivalente para o envio. A maioria das transportadoras exige pelo menos 5 cm de material de embalagem à volta do dispositivo.

Nota: Devido aos regulamentos da Joint Commission, todos os materiais de envio (incluindo caixas) enviados paraTobii Dynavox devem ser eliminados.

Recursos de formação

Não é necessária qualquer formação específica para a utilização segura e eficaz das principais funções operacionais do TD Pilot.

Tobii Dynavox oferece uma variedade de recursos de formação para osTD Pilotprodutos e produtos de comunicação relacionados. Pode encontrá-los noTobii Dynavoxsite www.tobiidynavox.com, incluindo guias de introdução, webinars e fichas de formação sobre o software. O GuiaTD Pilot de Introdução e os Cartões de Formação em Software são fornecidos juntamente com oTD Pilotdispositivo.

Guia de resolução de problemas

Se o TD Pilot não ligar

Ligue a fonte de alimentação e aguarde alguns minutos para permitir que o dispositivo carregue antes de tentar ligá-lo novamente. Se o dispositivo não iniciar corretamente, contacte o Apoio ao Cliente. ConsulteApoio ao Cliente para obter informações de contacto.

Como é que se faz uma reinicialização de energia no TD Pilot?

Mantenha premido o botão de ligar/desligar do dispositivo durante 10 segundos. Isso irá desligar o dispositivo, independentemente do que este estivesse a fazer. Para o ligar novamente, prima brevemente o botão de alimentação e o dispositivo irá iniciar-se e ligar-se.

Isto não reiniciará o dispositivo iPadOS; isso deve ser feito numa etapa separada.

Se o dispositivo não iniciar corretamente, contacte o Apoio ao Cliente. ConsulteApoio ao Cliente para obter informações de contacto.

Como posso saber se a TD Pilot Base está ligada ao dispositivo iPadOS?

No iPadOS, aceda a: Definições > Geral > Sobre.

Se o dispositivoTD Pilot Baseestiver ligado e devidamente ligado ao iPad, deverá consultar o Tobii Dynavox Pilot na parte inferior do ecrã.

Aperfeiçoar o olhar

Se estiver com dificuldades em utilizar o controlo por olhar com o TD Pilot, esta lista de problemas comuns e respetivas soluções poderá ajudá-lo. Experimente uma ou mais das soluções, pois, por vezes, a combinação delas permite resolver o problema com sucesso.

Tema

Solução

O rastreador ocular não deteta os olhos.

  • Certifique-se de queTD Pilotestá carregado e ligado.
  • Certifique-se de que o AssistiveTouch está ativado; consulte Configurar o AssistiveTouch.
  • Verifique se o cabo que liga oTD Pilotdispositivo ao iPad está bem ligado.
  • Verifique a posição do dispositivo e da pessoa.
  • Consulte as informações sobre o brilho dos óculos

A precisão não é boa.

  • Verifique a posição do dispositivo e da pessoa e, em seguida, recalibre.
  • Analise as soluções para os problemas indicados abaixo. Podem candidatar-se mais do que uma pessoa.

A precisão diminui com o tempo.

  • Recalibrar. Lembre-se de verificar o posicionamento antes de o fazer.
  • Desvie o olhar ou feche os olhos por um momento para se recompor.
  • Diminuir o brilho do ecrã: Definições do iPadOS > Ecrã e brilho
  • Aumente o tamanho do texto para ampliar os elementos de texto: Aplicações do iPad OS > Ecrã e brilho > Tamanho do texto
  • Consulte a secção «Sensação de fadiga ocular ou secura» abaixo.

Parece que o brilho dos óculos está a causar interferência.

  • Lavar os copos.
  • Limite ou elimine a luz que incide por trás da pessoa que está a utilizar o dispositivo.
  • Se o utilizador usar lentes multi-focais, tente reposicionar o dispositivo de forma a tirar partido da parte da lente destinada ao uso do computador.

O cursor demora a responder.

  • Ajustar a configuração de «Aumentar a capacidade de resposta»: Definições do TD CoPilot > AssistiveTouch

Dificuldade em manter a pausa durante tempo suficiente.

  • Reduzir o tempo de permanência:
    • Assistive Touch: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch > Tempo de espera em segundos 
    • Botões do teclado do TD Talk: TD Talk > Definições > Teclado
    • Botões do TD Talk que não são do teclado: TD Talk > Definições > Ativação
    • TD Snap Global: Editar > Utilizador > Método de acesso > Tipo de seleção > Tempo de permanência 
    • TD Snap para botões específicos: Editar > Selecionar botão(ões) > Método de acesso > Tempo de permanência Desativar Configurações do utilizador > Tempo de permanência 
  • O ajuste do tempo de espera nas definições do iPadOS afeta apenas o AssistiveTouch. O ajuste do tempo de espera no TD Talk ou no TD Snap afeta apenas o seu software de comunicação.
  • Aumentar a tolerância ao movimento: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch
  • Reduzir a configuração de capacidade de resposta: Definições do TD CoPilot > AssistiveTouch

As seleções ocorrem demasiado depressa ou acidentalmente.

  • Aumentar o tempo de permanência:
    • Assistive Touch: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch > Tempo de espera em segundos
    • Botões do teclado do TD Talk: TD Talk > Definições > Teclado
    • Botões do TD Talk que não são do teclado: TD Talk > Definições > Ativação
    • TD Snap Global: Editar > Utilizador > Método de acesso > Tipo de seleção > Tempo de permanência 
    • TD Snap para botões específicos: Editar > Selecionar botão(ões) > Método de acesso > Tempo de permanência > Desativar «Corresponder às definições do utilizador» > Tempo de permanência
  • O ajuste do tempo de espera nas definições do iPadOS afeta apenas o AssistiveTouch. O ajuste do tempo de espera no TD Talk ou no TD Snap afeta apenas o seu software de comunicação.
  • Diminuir a tolerância ao movimento: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch

O cursor está a saltar ou a desviar-se.

  • Reduzir a configuração de capacidade de resposta: Definições do TD CoPilot > AssistiveTouch
  • Remover a cor do ponteiro: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Controlo do ponteiro > Cor
  • Ajustar o tamanho do ponteiro: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Controlo do ponteiro

Não consigo ver o ponteiro.

  • Altere o tamanho e a cor do ponteiro para que se destaque: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Controlo do Ponteiro

O botão do menu AssistiveTouch interfere ou distrai.

  • Mova o botão do menu AssistiveTouch no ecrã.
  • Reduzir a opacidade do botão do menu AssistiveTouch quando inativo: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch

Sensação de enjoo.

  • Reduzir o brilho do ecrã: Definições do iPadOS > Ecrã e brilho
  • Remover a cor do ponteiro: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Controlo do ponteiro
  • Ativar a configuração «Reduzir movimento»: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Movimento
  • Ativar a definição «Preferir transições com fundido cruzado»: Definições do iPadOS > Acessibilidade > Movimento

Sente fadiga ocular ou secura nos olhos.

  • Faça pausas.
  • Reduzir o brilho: Definições do iPadOS > Ecrã e brilho
  • Aumentar o tamanho do texto: Definições do iPadOS > Ecrã e brilho > Tamanho do texto
  • Consulte um médico.

Os olhos não se movem em sincronia (estrabismo).

  • Identifique o olho mais forte e faça a calibração utilizando apenas esse olho.
  • Consulte um médico.

Movimentos oculares involuntários (nistagmo).

  • Reposicione o dispositivo para verificar se existe alguma área no campo visual em que o movimento nistamóide diminua.

Informações sobre conformidade

O produtoTD Pilotpossui a marcação CE, em conformidade com o Regulamento (UE) 2017/745 (MDR), e cumpre as normas harmonizadas aplicáveis e os Requisitos Gerais de Segurança e Desempenho (GSPR).

Declaração da FCC

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.

As modificações que não tenham sido expressamente aprovadas pela FCCTobii Dynavoxpodem invalidar a autorização do utilizador para utilizar o equipamento, nos termos das normas da FCC.

Para equipamento no valor de 15 mil milhões de pesos

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites aplicáveis aos dispositivos digitais da Classe B, nos termos da Parte 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio.

No entanto, não há garantia de que não ocorram interferências numa instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão — o que pode ser verificado ligando e desligando o equipamento —, recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:

Para dispositivos portáteis

Declaração da FCC sobre a exposição à radiação de RF:

  1. Este transmissor não deve ser instalado no mesmo local nem funcionar em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
  2. Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação de radiofrequência estabelecidos pela FCC para um ambiente não controlado. Este dispositivo foi testado em condições normais de utilização manual, com o dispositivo em contacto direto com o corpo humano, nas suas laterais. Para garantir o cumprimento dos requisitos de conformidade da FCC relativos à exposição a radiofrequências, evite o contacto direto com a antena de transmissão durante a transmissão.

Declaração CE

Este produto possui a marcação CE como acessório de um dispositivo médico, em conformidade com o Regulamento (UE) 2017/745 (MDR), e cumpre os Requisitos Gerais de Segurança e Desempenho (GSPR) aplicáveis.

Diretivas e normas

O produtoTD Pilotestá em conformidade com as seguintes diretivas:

OTD Pilotdispositivo foi testado para verificar a conformidade com as normas IEC/EN 60601-1 Ed. 3.1, IEC/EN 62368-1, ISO 14971:2019 e outras normas relevantes para os mercados a que se destina.

Informações sobre o LED de estado

Informações sobre LED

Estado

Significado

LED

O adaptador de alimentação está ligado?

TD Pilot Power

Bateria TD Pilot

Bateria do iPad

DESATIVADO

NÃO

DESATIVADO

Desconhecido

DESATIVADO

SIM

Carregado

Desconhecido

AZUL

(SIM)

Carregamento

Desconhecido

AZUL PULSANTE

(SIM)

ATIVADO

Carregamento

VERDE PULSANTE

SIM

Carregado

VERDE PULSANTE

NÃO

Descarga

VERMELHO

-

ERRO

Especificações técnicas

Dispositivo

Modelo

TD Pilot

Digitar

TD Pilot

Sistema operativo

Apple iPadOS

CPU

Chip Apple M4 (CPU de 9 núcleos) ou mais recente

Armazenamento

256 GB

Resolução do ecrã

2752 x 2064

Tamanho do ecrã

13"

Ecrã traseiro

480 × 128 pixels

Dimensões (LxAxP) TD Pilot

30,4 × 25,5 × 9,0 cm

30,5 × 25,4 × 8,8 cm

Peso TD Pilot

2.11 kg

2,1 kg

Microfone

1× Microfone

Colunas

2 colunas de caixa fechada de 10 W

Conectores

1 porta Thunderbolt/USB 4 (dispositivo iPadOS)

1 × USB-C

Interface de conector de 2 × 3,5 mm, (disposição dos pinos para ficha mono: Camisa = Massa, Ponta = Sinal)

1 tomada para auscultadores de 3,5 mm (estéreo) com deteção de auscultadores

1 conector de alimentação USB-C

Botões

1 × Botão superior (dispositivo iPadOS)

1 × Aumentar/diminuir o volume (dispositivo iPadOS)

1 × Ligar

1 × Estado da pista

Bluetooth®

Bluetooth 5.3

Rastreador ocular (opcional)

Módulo Tobii IS5TDL5

Vida útil prevista

5 Anos

Duração média típica da bateria

~10 hours

Tempo de carregamento da bateria

Maximum 4 h

Suporte de secretária

Integrado

Sistemas de montagem compatíveis

Placa adaptadora QR da Tobii Dynavox para Daessy e REHAdapt

Fonte de alimentação

Adaptador de CA de 15 VCC, 3 A, 45 W ou 20 VCC, 3 A, 60 W

Classe IP

IP54

Apenas para o dispositivo, com as tampas de E/S colocadas.

IP22

Sem tampas de E/S.

Conjunto de baterias

Item

Especificações

Observação

Tecnologia das baterias

Conjunto de baterias recarregáveis de iões de lítio com indicador de carga (interface SMBus v1.1)

Célula

6× NCR18650GA

Capacidade da bateria

71,28 Wh

Capacidade inicial, novo conjunto de baterias

Tensão nominal

10.8 Vdc, 6600mAh

Tempo de carregamento

Máximo de 4 horas

Carregar de 10 a 90%

Ciclo de vida

300 ciclos

Restam, no mínimo, 75 % da capacidade inicial

Temperatura de funcionamento admissível

0 – 45 °C, 45-85 % DE HUMIDADE RELATIVA

Condição de carga

-20 A 60 °C, 45-85 % DE HUMIDADE RELATIVA

Condição de descarga

Temperatura de armazenamento

-20 A 35 °C, 45-85% DE HUMIDADE RELATIVA

Ano

-20 A 40 °C, 45-85% DE HUMIDADE RELATIVA

6 meses

-20 A 45 °C, 45-85% DE HUMIDADE RELATIVA

1 mês

-20 A 50 °C, 45-85% DE HUMIDADE RELATIVA

1 semana

Tempo de armazenamento 1

Máximo de 6 meses com carga ≥ 40%

Não armazene baterias durante longos períodos com um nível de carga inferior a 40%.

  1. Recomenda-se que a bateria não seja mantida no aparelho se este não for utilizado nos próximos 6 meses. Se a bateria for removida, não se descarregará tão rapidamente como quando está colocada no dispositivo.

Rastreador ocular

Se estiver instalado

Especificações técnicas

Módulo Tobii IS5TDL5

Distância de trabalho 

45 — 95 cm
50 — 94 cm

Liberdade de movimento da cabeça 1
(Largura x Altura)

aprox. 20 × 20 cm (7,9 × 7,9 polegadas) a 50 cm do ecrã
Cerca de 35 × 35 cm (13,8 × 13,8 polegadas), a uma distância de 65 a 80 cm do ecrã 

Posicionamento

Distância (da tela)

Dimensões da caixa de transporte (Largura × Altura)

Profundidade da caixa de rodas

 

45 — 95 cm (20 — 37 pol.)

20 × 20 — 35 × 35 cm (7,9 × 7,9 — 13,8 × 13,8 pol.)

50 cm (19,7 pol.)

Taxa de dados de olhar

33 Hz

Taxa de amostragem do olhar

133 Hz

Técnica de rastreio ocular

Rastreamento ocular baseado em vídeo, através do reflexo da pupila e da córnea, com modos de iluminação da pupila escuro e claro.

Pode ser utilizado no exterior

Sim

Calibração pelo utilizador
(antiga robustez do rastreamento)


98%

Detetar o olhar

Interação >30 Hz

 

98 % para 95 % da população2

Precisão do olhar

Em 95 % da população3

 

<1,58 graus

Precisão do olhar

Em 95 % da população3

 

<0.2°

Velocidade máxima de movimento da cabeça

Posição dos olhos

Dados de olhar

 

40 cm/s (15,7 pol./s)

10 cm/s (3,9 pol./s)

Inclinação máxima da cabeça

25°

Max Yaw, inclinação

25°

Fluxo de dados e taxa de transmissão

Latência do olhar

Recuperação do olhar

 

17 ms

0 ms

Montagem

Integrado

Fonte de alimentação

Integrado

  1. A liberdade de movimento da cabeça refere-se ao espaço à frente do sensor no qual o utilizador deve manter pelo menos um dos olhos. Os números são indicados paralelamente/ortogonalmente à superfície do ecrã.
  2. A população do teste excluiu as pessoas que usassem óculos de correção com +5,00 dioptrias ou mais, ou que sofressem de alguma doença ocular.
  3. O grau de exatidão e precisão dos dados relativos à percentagem da população resultam de testes exaustivos realizados junto de amostras representativas de toda a população. Utilizámos centenas de milhares de imagens de diagnóstico e realizámos testes em cerca de 800 indivíduos com diferentes condições, tipos de visão, origens étnicas, poeira do dia-a-dia, manchas ou imperfeições à volta dos olhos, olhos desfocados, etc.  Isto resultou numa experiência de rastreio ocular muito mais robusta e de alto desempenho, bem como numa representação muito mais realista do desempenho real em toda a população, e não apenas num cenário matematicamente «ideal».
  4. Os valores «ideais» em graus constituem o padrão anterior para medir a exatidão e a precisão, anteriormente utilizado pela Tobii e atualmente por todos os concorrentes no setor do rastreio ocular. Embora os números «ideais» sejam úteis para se ter uma ideia geral da qualidade e do desempenho comparativos, não são aplicáveis à utilização no mundo real da mesma forma que os graus quantitativos de exatidão e precisão, em vez de percentagens da população, baseados em testes exaustivos realizados em amostras representativas de toda a população.

Orientações e Declaração do Fabricante

As informações sobre os cabos abaixo são fornecidas para referência de EMC (Compatibilidade Eletromagnética).

Cabo

Comprimento máximo do cabo

Blindado/não blindado

Número

Classificação dos cabos

Cabo de alimentação CA

0,9 m

Não blindado

1 conjunto

Alimentação CA

Cabo de alimentação DC

1,65 m

Blindado

1 conjunto

Alimentação CC

Dois cabos para botões de comutação

1,44 m

Blindado

1 conjunto

Sinal

Cabo USB

0,26 m

Blindado

1 conjunto

Sinal

Informações importantes sobre a compatibilidade eletromagnética (EMC)

Este equipamento médico elétrico requer precauções especiais em relação à compatibilidade eletromagnética (CEM) e deve ser colocado em serviço de acordo com as informações CEM fornecidas no manual do utilizador. O equipamento está em conformidade com a norma IEC 60601-1-2:2014+A1:2020, tanto para imunidade como para emissões. No entanto, é necessário tomar precauções especiais:

DECLARAÇÃO: Para o seu funcionamento, o equipamento dispõe de uma função de comunicação sem fios, incluindo um transmissor e um recetor de RF, a 2,4 GHz, com modulação por impulsos.

DECLARAÇÃO: O equipamento foi concebido para ser compatível com equipamento cirúrgico de alta frequência; tal compatibilidade inclui o funcionamento ou a permanência em modo de espera nas proximidades de equipamento cirúrgico de alta frequência.

Tabela de conformidade com a EMI — Emissões

Fenómeno

Conformidade

Ambiente eletromagnético

Emissões de radiofrequência

CISPR 11, Grupo 1, Classe B

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Distorção harmónica

IEC 61000-3-2 Classe A

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Flutuações de tensão e cintilação

Conformidade com a norma IEC 61000-3-3

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Tabela de conformidade com a norma EMS — Porta da caixa

Fenómeno

Norma básica de compatibilidade eletromagnética

Níveis do teste de imunidade

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Descarga eletrostática

IEC 61000-4-2

±8 kV de contacto
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV no ar

Campo eletromagnético de radiofrequência irradiado

IEC 61000-4-3

10 V/m
80MHz-2.7GHz
80% de modulação de amplitude a 1 kHz

Campos de proximidade provenientes de equipamentos de comunicação sem fios por RF

IEC 61000-4-3

Consulte a tabela

Campos magnéticos de frequência industrial

IEC 61000-4-8

30A/m
50 Hz ou 60 Hz

Tabela de conformidade EMS — Campos de proximidade de equipamentos de comunicações sem fios por RF

Frequência de teste (MHz)

Banda (MHz)

Níveis do teste de imunidade

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

385

380-390

Modulação por impulsos a 18 Hz, 27 V/m

450

430-470

FM, desvio de ±5kHz, sinusóide de 1kHz, 28V/m

710

704-787

Modulação por impulsos a 217 Hz, 9 V/m

745

780

810

800-960

Modulação por impulsos a 18 Hz, 28 V/m

870

930

1720

1700-1990

Modulação por impulsos a 217 Hz, 28 V/m

1845

1970

2450

2400-2570%

Modulação por impulsos a 217 Hz, 28 V/m

5240

5100-5800%

Modulação por impulsos a 217 Hz, 9 V/m

5500

5785

Tabela de conformidade com a norma EMS — Porta de alimentação CA

Fenómeno

Norma básica de compatibilidade eletromagnética

Níveis do teste de imunidade

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Transientes elétricos rápidos/picos

IEC 61000-4-4

±2 kV
frequência de repetição de 100 kHz

Picos de tensão entre fases

IEC 61000-4-5

±0,5 kV, ±1 kV

Perturbações conduzidas induzidas por campos de radiofrequência

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V nas bandas ISM e nas bandas de rádio-amador entre 0,15 MHz e 80 MHz
80% de modulação de amplitude a 1 kHz

Quedas de tensão

IEC 61000-4-11

0% UT; 0,5 ciclo
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315°

0% UT; 1 ciclo
e
70% UT; 25/30 ciclos
Monofásico: a 0º

Interrupções de energia

IEC 61000-4-11

0% UT; 250/300 ciclos

Tabela de conformidade com a EMS — Componentes de entrada/saída de sinal Porta

Fenómeno

Norma básica de compatibilidade eletromagnética

Níveis do teste de imunidade

Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio

Perturbações conduzidas induzidas por campos de radiofrequência

IEC 61000-4-6

3 V, 0,15 MHz - 80 MHz
6 V nas bandas ISM e nas bandas de rádio amador entre 0,15 MHz e 80 MHz
80% de modulação de amplitude a 1 kHz

Acessórios aprovados

Descrição

Modelo

Tobii Dynavox N.º de peça

TD Pilot Adaptador de CA (fonte de alimentação)

NGE60-TD

1000769

Conjunto de baterias

TDBW1

13000162

Controle por movimento ocular para TD Pilot

Módulo Tobii IS5L

520223

Para obter informações sobre os acessórios mais Tobii Dynavoxrecentes aprovados, visite o site www.tobiidynavox.com ou contacte o seu revendedorTobii Dynavox local.

Parceiros de certificação locais

As empresas aqui listadas são os nossos parceiros para as certificações locais nos respetivos países.

Informação de Contacto:

Representante autorizado na Suíça
Aconselhamento sobre tecnologias de apoio
Chamstrasse 33
8934 Knonau
Suíça

+41 44 597 50 55

SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO S.A DE C.V
Av. Rio Mixcoac, 164, Col. Acacias Del Valle, Deleg
Benito Juarez. CP. 03240
México

+1-800-344-1778